Благодарим вас Çeviri Türkçe
141 parallel translation
- Благодарим вас, сэр.
- Teşekkür ederim efendim.
Благодарим вас, но ей нездоровится.
- Teşekkürler ama o iyi değil.
Благодарим вас за ваше внимание.
Bu nazik ilginiz için hepinize çok teşekkür ederiz.
Благодарим вас, дамы и господа.
Teşekkürler, bayanlar baylar.
Мы благодарим вас, капитан.
Minnettarlığımızı sunmak isterim Kaptan.
Мы все благодарим Вас за участие, Эдмонд... Но это вопрос оборудования здания.
İlgine teşekkür ederiz Edmond, ama bu bir ekipman problemi.
Благодарим Вас, преподобный Форд.
Teşekkürler Reverend Ford.
Благодарим вас.
Teşekkür ederim.
Благодарим вас за альтруизм, капитан, но нам действительно не нужна ваша защита.
Bu fedakar telifinize teşekkürler ama sizin bizi korumanıza ihtiyacımız yok.
Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить. И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности.
Nazik yardım teklifinize teşekkürler, size Organia'yı, kendinizi tehlikeye sokmadan derhal terk etmenizi öneririz.
Сэр, благодарим вас и обещаем быть по возможности краткими.
Teşekkürlerimizi sunuyoruz efendim. Olabildiğince kısa keseceğiz.
Сэр, от имени всех нас мы благодарим вас.
Efendim. Herkes adına size teşekkürlerimizi sunuyoruz.
Благодарим вас, мисс.
Teşekkürler bayan.
Хорошо. Инспектор Серпико, благодарим вас.
Memur Serpico, ifade verdiğiniz için teşekkürler.
Благодарим вас.
Takdirle karşılıyoruz.
Мы благодарим вас.
Biz teşekkür ederiz.
В заключение мы с м-с Стинсма еще раз благодарим вас от всего сердца.
Sonuç olarak Bayan Steensma ve ben size tekrar yürekten teşekkür etmek istiyoruz.
Благодарим вас всех, для нас большая честь плестись в хвосту Утенка Дака.
Elbette. Rubber Duck'ın arkasına takılmaktan gurur duyarız.
Мы благодарим вас за это.
Hepimiz sana müteşekkiriz.
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
Huzurlarınızda İdarecimiz, Mr. Ozu,..... ve onun yardımcıları ve müdürleri adına,..... Hepinize çok teşekkür eder..... Hepinize mutlu yıllar dilerim Ve.. mutlu yıllar!
Благодарим вас за внимание, общество Сан-Димаса!
Teşekkürler San Dimas Lisesi.
Как бы вы это не сделали, мы благодарим вас.
Her nasıl başardıysanız, sağolun.
Благодарим вас за гостеприимство. До дна!
Konukseverliğiniz için çok teşekkürler.
Благодарим вас за сотрудничество.
İşbirliğiniz için minnettarız.
Благодарим вас за ваш приезд.
Ne iyi ettiniz de geldiniz.
Благодарим вас, капитан.
Teşekkürler, kaptan.
Благодарим вас за терпение.
Sabrınız için teşekkür ederiz.
Благодарим вас всех за участие в новогоднем туре клуба "Саншайн" на Окинаву.
Yeni yılın "Güneş doğuşu" yolculuğuna katıldığınız için teşekkürler.
Ещё раз мы благодарим вас. Вы дали нам... совершенно новый мир красоты и будущих впечатлений.
Bize güzelliklerle dolu yepyeni bir..... dünya ve yeni deneyimler verdiniz.
Благодарим вас за помощь в этой ситуации, полковник Мэйборн.
Bu konudaki yardımızı takdir ediyoruz, Albay Maybourne.
От имени переходного правительства Вайса,... мы благодарим вас за ваше великодушие и поддержку, генерал.
Vyus Hükümeti adına, cömertliğiniz ve desteğiniz için teşekkür ederiz, General.
Леди и джентльмены, Благодарим вас за содействие и помощь.
Bayanlar baylar, işbirliğiniz için çok teşekkürler.
Леди и джентльмены, Мы благодарим вас за содействие и помощь. Пожалуйста, не пытайтесь бежать.
Bayanlar baylar, işbirliğiniz için çok teşekkürler.
Мы благодарим вас за работу, Редж.
Her şey için teşekkürler Reg.
Мы благодарим вас за сотрудничество, сэр.
İşbirliğiniz için size minnettarız efendim.
Мы благодарим вас за участие в наших учениях.
Tatbikatımıza katıldığınız için teşekkür ederiz.
Благодарим вас. - Супер!
- Bu harika.
Мы благодарим вас за соболезнования необязательно нам помогать назовите имена ответственных за случившееся американцев.
Taziyelerinize teşekkürler ama bu işten sorumlu Amerikalıların adını vermezseniz yardımınız gereksiz.
Благодарим вас за терепение.
Sabrınızı takdir ediyoruz.
Благодарим вас, что несмотря на широкий спектр авиауслуг, вы остановили свой выбор на Ройалти Экспресс.
Seyahatlerinizde seçme şansınız olduğunu biliyoruz Kraliyet Havayolları'nı seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Прошу вас оставаться пристёгнутыми до полной остановки самолёта. Благодарим вас, что несмотря на широкий спектр авиауслуг,..
Kapıya yanaşana kadar kemerlerinizi bağlı tutunuz.
"Мы благодарим вас за подачу материала, но сожалеем, что..."
"Mektubunuza teşekkürler ama üzgünüz ki..." Laf, laf, laf.
Я и мои сёстры благодарим Вас.
Kardeşlerim ve ben size minnettarız.
- Благодарим вас.
- Teşekkür ediyoruz.
Мы благодарим вас за помощь в нахождении потентии, но она должна быть вновь спрятана.
Bizim için Potensiye'yi bulmaya yardım ettiğiniz için teşekkürler... ama tekrar saklanmalı.
Овада-сан, благодарим вас за работу.
Bay Owada, hizmetleriniz için çok teşekkür ederiz.
- Покорно вас благодарим, господин.
- Şükranlarımızı kabul edin efendim.
Покорно вас благодарим, господин.
Size teşekkür ederiz efendim.
Икари-кун, благодарим вас.
Burada bulunmanızın değeri anlaşıldı Bay Ikari.
Господа присяжные, благодарим вас за работу.
Jürinin saygıdeğer üyeleri.
Еще раз благодарим вас за содействие.
Aksi takdirde sizi öldürürüm.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
вас там не было 38
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30
вас к телефону 131
вас что 154
вас там не было 38
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30