Большого брата Çeviri Türkçe
70 parallel translation
Было бы неразумно разочаровывать Большого Брата
Büyük Ağabey'i hayal kırıklığına uğratmak pek akıllıca olmayabilir.
Большого Брата нет.
Büyük birader gerçek değil.
"от эпохи Большого Брата..."
" Büyük Birader çağından...
14'000 патриотов... 6'700 кадетов Партии "Ангсоц"... 14'600 курсантов навигационного училища Партии "Ангсоц"... 12'300 реактивных снарядов... 31'000 гранатометчиков... 23'000 бомбардировщиков Большого Брата.
14,000 zafer vampiri... 6, 700 Ingsos askeri öğrencisi... 4,600 Ingsoc deniz askeri öğrencisi... 12,300 Porteous pilotlu füze... 31,000 zafer savaşçı bombacısı... 23,000 Büyük Birader ağır bombacısı.
Диаз, вызови Большого Брата, пусть готовят подкрепление.
Diaz, Ağabey'i ara. Destek istiyorum.
Вызываю Большого Брата 02, это Тихий Близнец.
Ağabey 0-2, burası Sessiz İkiz 0-2.
Вы боитесь "Большого Брата"?
"Dikteciler" seni korkutuyor mu?
Тот, кто придумал Большого Брата, не предусмотрел всех последствий.
"Dikteciler" i düşünen birisi, aslında ne olduklarını bilemez.
Вашего собственного "Большого Брата".
Kendi kendinizin, "Dikteci" si oldunuz.
Если я займу это место, может быть я увижу его большого брата ещё раз.
Onun yerini alırsam, belki ağabeyini yine görebilirim.
Как в романе "1984" среди угнетённых масс... рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем.
1984 romanındaki gibi, haksızlığa uğramış emekçiler ve o büyük isyan kıvılcımı her şeyi yöneten şeytani Büyük Kardeş'e karşı.
Я хотел сказать Большого Брата.
Yani Büyük Kardeş'le.
Всё, что против большого брата, это хорошо, не так ли?
Bence sisteme karşı olan herşey iyidir Sen nedersin?
- И новая игрушка для Большого Брата.
Ve hükümetin yeni oyuncağı.
- Для Большого Брата это слишком.
Devlet'ten de bu kadar.
Здесь стоит полная блокировка ещё с тех пор, как ушли все участники 540 "Большого Брата".
BBG'nin 504. bölümündekiler çıkıp gittiğinden beri, ölü kilit mührü var.
Итак, последние новости из дома "Большого Брата".
Pekala. İşte size BBG'deki son gelişmeler.
Дом Большого Брата, с вами Давина-дроид.
BBG evi. Ben Davina-droid.
И восьмым человеком, изгнанным из дома Большого Брата, становится...
BBG evinden tahliye edilecek sekizinci kişi...
Кросби, пожалуйста, покиньте дом Большого Брата.
Crosbie, lütfen BBG evinden ayrıl.
Играют без остановки, одновременно идёт 60 домов Большого Брата!
Hem de aralıksız. Aynı anda tam 60 tane BBG evi var.
У Большого Брата нет выбора, кроме как изгнать вас.
BBG seni evden çıkarmak zorunda.
Доктор, пожалуйста, покиньте дом Большого Брата.
Doktor, lütfen BBG evinden ayrıl.
Я думаю : "О, я так люблю Большого Брата".
Ben, "Vay canına Big Brother'i severim." dedim.
Уважай меня, как своего большого брата.
Beni bir ağabey olarak görebilirsin.
Я выпью вместо Большого брата!
Reis için içiyorum!
У меня есть кое-что для Большого Брата.
Senin için birşey getirdim, Reis.
Сосо, Ву делал так много для Большого Брата,
Soso, Wu Reis'e çok büyük bir dava açmaya hazırlanıyor 00 : 38 : 24,208 - - 00 : 38 : 27,333 Bu yüzbinlere değer, değil mi?
Мы с мужем всегда были недавольны несправедливостью Большого брата.
Kocam ve ben. Reis'in bize haksızlık yapmasından çekindik.
Это Чинг научил меня как развести Большого Брата.
Ching Reis'i kandırmamı söylemişti
Защитите Большого Брата!
Reisi koruyun!
Комната большого брата?
Biri bizi gözetliyor gibi.
Хлоя, это называется тотальной слежкой и игрой в Большого брата в живыми людьми.
Chloe, izlemek ile insanların özel hayatları ile oynamak arasında fark var.
Я не хочу потерять своего большого брата.
Abimi kaybetmek istemiyorum, anlarsın ya.
Я ему вроде большого брата... ну знаешь Большой Брат, все такое?
Onun büyük abisiyim. Büyük abi, büyük abla gibi. * O tip bir şey işte.
Ведь это сама Флориана из "Большого брата"!
- Floriana "Ağabey" deyken bile.
Ты работаешь на Большого Брата?
Ağabey'le birlikte misin?
И не особо почитает большого брата.
Gözetlenmeye pek alışkın biri değildir.
Если я хочу покурить, это не касается "большого брата".
Sigara içmak istiyorsam, büyük abiler buna karışmamalı.
Я был мастером-помощником Большого Брата.
İri adamın ustasıydım.
И так, ты раздражал Большого Брата так же как и он?
Sen de onun içerlediği kadar İri Adam'a içerlemiş miydin?
Итак ваши люди просто закрыли Большого Брата здесь и оставили его умирать
Yani adamların İri Adam'ı buraya kilitleyip ölüme terketti.
Они всего лишь хотели сильно напугать Большого брата
İri Adam'ın içine birazcık korku salmak istemişlerdi.
- Добро пожаловать в "1984" Джорджа Оруэлла, с моим отцом в роли Большого Брата.
- Her hareketini değil. George Orwell'ın "1984" üne hoş geldiniz.
Вы знаете, l догадка, имеющая большого брата - не все, что плохо.
Bir abin olması o kadar da kötü değil.
Да, и я не думаю, что это ради того, чтобы стать членом католической церкви Большого брата.
Evet, olayın bu kadarla kalacağını da sanmıyorum.
Ну что, сбежал от Большого брата?
"Biri bizi gözetliyor" u ektin mi?
Если правительство наложит на это руки, начнется бесконечный сценарий поведения "большого брата".
Bu şey hükümetin eline geçerse diktatör senaryoları yaşanır.
Я слушал тебя и всю эту ахинею про Большого Брата.
Bu adil değil.
Что ж, ему не впервой играть Че Гевару в попытке защитить Большого Синего брата, согласись.
Kabul edelim ki bu onun ilk defa Che Guevara olup denizi koruması değil.
Было у Большого Пита, моего двоюродного брата.
O büyük Pete'di, kuzenim.
братан 2177
братаны 58
брата 98
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
братаны 58
брата 98
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98