English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Б ] / Буду там

Буду там Çeviri Türkçe

1,713 parallel translation
Но я точно буду там на рождество.
Ama kesinlikle Noel günü orada olacağım.
Я буду там через минуту
- Hemen geliyorum.
И если я буду там, мы сможем предотвратить это и вот доказательство того, что я не псих, так?
Orada olursam buna engel olurum. - O zaman deli sayılmam, değil mi?
( Бреннан ) Буду там.
Hemen orada olacağız.
Ладно. Буду там через 10 минут.
- Tamam, 10 dakika sonra oradayım.
Куплю тот дом и буду там жить, и буду уверен, что у тебя есть всё, что тебе нужно.
Böylece ihtiyacın olan her şeye sahip olmanı sağlarım.
Что я буду там делать?
Orada ne halt edeceğim ki?
Я буду там в 10.
Ben 10 : 00'da orada olacağım.
Куда бы он не пошел, куда бы не свернул - я буду там, чтобы забрать мою часть.
Gittiği her yerde döndüğü her köşede karşısında beni bulacak. Ve elinde ne varsa bana verecek.
Кстати, я скорее всего, буду там капитаном, так что смогу присмотреть за вами.
Aslına bakarsan, tekrar yüzbaşılığa getirildim. Bu yüzden... -... seni gözetmeye çalışacağım.
Если я буду там в 6 утра, то смогу освободиться к 10 часам.
Sabah saat 6'da orada olmam gerekiyor ama 10 gibi işim biter.
Когда завтра вы пойдете на работу, я буду там.
Yarın işe gittiğinizde, orada olacağım.
Когда вы пойдете в боулинг со со своими друзьями, я буду там.
Kankalarınızla bovlinge gittiğinizde, orada olacağım.
Буду там, как только смогу.
Gelebildiğim kadar erken yanına geleceğim.
я буду там
Hemen geliyorum.
И если ты по какой-то причине будете отсутствовать, я буду там, чтобы выполнить задание.
Olası bir terslikte, ben de orada olacağım ve işi tamamlayacağım.
Скоро буду там.
Hemen geliyorum.
Я буду там, чтобы освободить тебя.
Seni serbest bırakmak için orada olacağım.
Скажи ей я буду там через 15 минут.
Söyle ona 15 dakika içinde orada olacağım.
А, да, я буду там. Вы не будете разочарованы.
Evet, görüşmek üzere.
Я буду там.
Orada olacağım.
Да, только переоденусь. Я буду там.
Tamam, üzerimi değiştireyim, hemen oraya geliyorum.
Я займусь этим, когда буду там.
Ben gidince hallederim.
- Пиво там будет, но я не буду пить.
- Evet, bira olacak ama ben içmeyeceğim.
Поэтому, я полагаю, там буду только я и мой свидетель.
Sanırım sadece ben ve görgü tanığım orada olacağız.
Буду ждать тебя там через час.
Bir saat içinde orada ol.
Я буду там через...
Ben orada -
А когда я буду проводить перекрёстный допрос самого себя, должен ли я встать там, задать вопросы, - потом быстро вернуться сюда и отвечать на них?
Kendimi çapraz sorgu yaptığımda oraya gidip kendime soru sorup sonra yerime gelip buradan mı cevaplamalıyım?
Хорошо, буду ждать тебя там.
Tamam, orada görüşürüz.
Но как бы там ни было с твоим недугом, пообещай мне не говорить ничего родителям до понедельника, пока я буду упражняться с Ником после свадьбы.
Ama hastalığının sebebi neyse lütfen pazartesi sabahına kadar annemle babama bir şey söyleme. O sırada balayı süitimizde Nick'e sakso çekiyor olacağım çünkü.
Я больше не буду растрачивать там свои таланты.
Artık yeteneklerimi orada heba etmek istemedim.
Так что, если я вам понадоблюсь, я буду там.
Bana ihtiyacınız olursa orada olacağım.
А пока ты будешь там, я здесь буду искать того, или тех, кому ты заплатил за убийство лейтенанта Флинна.
Ve sen oradayken, ben burada Teğmen Flynn'i öldürtmek için, kime ya da kimlere para verdiğini araştırıyor olacağım.
Клэнси был там для меня, теперь я буду здесь для него.
Clancy hep benim yanımda oldu. Ben de onun yanında olacağım.
через минуту Буду стоять там, как... как...
Bir dakika sonra oraya çıkıp şey gibi kalacağım...
Я буду ждать там.
Ben de içeride bekleyeceğim.
Буду там к полуночи.
Gece yarısı gibi orada olurum.
Я думал, что я буду счастлив, если выиграю сегодня, но когда я выиграл, а тебя там не было, я понял что это ничего не значит, если тебя нет рядом, потому что... потому что... потому...
Düşünüyordum ki bugün, kazanmak beni mutlu eder. Ama kazandığım zaman sen yanımda değildin. Ve anladım ki hiç bir şey sen olmasan önemli değil, çünkü...
Я там буду.
Birazdan ben de orada olacağım.
Тогда не забудь заглянуть и поздороваться со мной, потому что я останусь там и буду валяться на мягкой подушке в своей холостяцкой берлоге и бездельничать.
Gelip bana "merhaba" demeyi unutma çünkü bodrum katında.. ... bekâr hayatı sürüyor olacağım.
Неважно, что случится, клянусь, я там буду!
Ne olursa olsun, iki elim kanda olsa orada olacağım.
И я знал, что там я обязательно буду танцевать со своей будущей женой.
Sonunda müstakbel karımla da orada dans edecektim.
Ну, что там пишут, жить буду, или пора отчаливать?
Kağıtlar ne diyor, yaşayacak mıyım yoksa kaçacak mıyım? Korkarım...
Ладно, я буду там.
- Dunham.
Ты сидела там, и думала, "я буду следующей."
Sen ise orada oturup'benim sıradaki olduğumu'düşündün.
Хорошо. Я там буду.
Tamam, orada olacağım.
Чувак, там внизу столько клёвых вещей я буду ещё нырять и искать их.
Ben dalıp aramaya devam ediyorum.
Или возможно я пойду на тот мост и буду стоять там и смотреть вниз, на воду.
Ya da belki sadece o köprüye gidip akıp giden suya bakar dalarım.
И она будет разговаривать с Вами только если там буду я.
Ve eğer ben yanında olursam seninle konuşur.
Мы будем с ним там одни, в одном окопе, я буду его единственным другом.
Onunla birlikte oradaki tek kişi ben olacağım. Tıpkı siperdeki slah arkadaşları gibi.
Я там буду.
Orada olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]