Бёль Çeviri Türkçe
155 parallel translation
Меня зовут Тэкси Бель Хупер.
Adım, "Taksi Belle" Klakson.
Бесси, Барди, Бель
Bessie, Barney, Belle!
Лаура Бель. Да, сэр, любил.
Evet, seni sevdim.
В его годы я был таким же, но потом приземлился в Сиди-Бель-Абес старшим сержантом.
Bir gecelik burada kaldı.
Напоминают моих негров из Сиди-Бель-Абес, тамтамы.
Sizi karakola da çağırabilirdim. Ancak acelem vardı, o nedenle uğrayayım dedim.
Нет, он был в Бель Эр, на поле для гольфа.
Bel Air'de golf sopalarıyla ter döküyordu.
Вешу столько же, как и в то лето, когда ты уехала из Бель Рив.
Belle Reve'den ayrıldığın o yaz kaç kiloysam, şimdi de öyleyim.
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
Sen New Orleans'a geldin. Ben ise Belle Reve'de kalarak işleri toparlamaya çalıştım.
Но ты покинула Бель Рив, а осталась я.
Ama Belle Reve'yi yüzüstü bırakan sensin, ben değil!
Бель Рив...
Belle Reve?
Мы потеряли Бель Рив.
Belle Reve elden çıkmış!
О несчастливой судьбе Бель Рива, о том, как наши недальновидные деды кусокза куском обменивали землю на свои самые фантастические прихоти.
Tedbirsiz büyükbabalarımız, destansı sefahatları için parça parça elden çıkarmışlar, yumuşak bir ifade ile söylemek gerekirse!
Это правильно, что Бель Рив, в конце концов, стал кучей старых бумаг в твоих больших и сильных руках.
Belle Reve'in bu iri ve yetenekli ellerde bir kağıt tomarına dönüşmesi, ne kadar uyumlu oldu!
Но, может быть, он именно то, что нам нужно. Чью кровь надо добавить к нашей, теперь, когда Бель Рив утерян и кому-то нужно защитить нас.
Belle Reve'yi kaybetmiş ve onun himayesi olmadan devam etmek zorunda olduğumuza göre, belki de kanımızı onunki ile karıştırmakta fayda var.
С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования.
Belle Reve'deki o kadar anıdan sonra, burada yaşamayı imkânsız bulacağını düşünüyorum. - Senden istenen bir şey yok!
После того какя почувствовала, что Бель Рив ускользает,..
... son seneyi pek iyi geçirmedim.
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл € колки льда, заставл € € молекулы нижнего бель € хоз € йки как бы случайно передвинутьс € на фут левее, согласно теории неопределенности.
Brown Hareketi yaratan bir üreteçte ( mesela bir fincan çay ) durdurulmuş atom altı bir vektör çiziciye verip sonlu miktarda olasılıksızlık üretilebildiği uzun zamandır biliniyordu, ve bu üreteçler genelde, belirsizlik teorisi uyarınca partilerde hostesin iç çamaşırlarının molekküllerinin tamamını aynı anda 10 santim sola kaymasını sağlayarak buzları kırmakta kullanılıyordu.
ќни все врем € ошиваютс € в отделе нижнего бель €.
Hep etrafta gezinirler.
Где, там? Там, с бельıми...
- Nerede, orada mı?
Одно маленькое словечко, Бель.
Küçük bir kelime, Belle.
Через полчаса встречаемся в кафе Бель Артес.
Bir buçuk saat içinde gel.
Они остановились сеичас на Вилле Бель Мэр в Нице
Nice'te Villa Belle Mer'de kalıyorlar.
- "исус - не бельй." исус - негр.
- İsa beyaz değildi. İsa zenciydi. Bunu yemem ben.
Свою футболку Бель и Себастьян я нашла в мусоре.
Belle Sebastian tişörtüm çöpteydi.
В район Бель Эир?
Bel Air'e mi?
ћы стащили их в магазине дамского бель € в Ѕэтон – уж. Ќе мы, а ты.
Baton Rouge'daki Lacey mağazasından aldık.
Почему они выпустили её из Бель Рив?
- Belle Reve'den onu niye çıkarttılar?
С тех пор, как ее выпустили из Бель Рив, она носила на правую руке браслет. Он препятствует использованию её способностей.
Tahliyesinden beri yeteneklerini engelleyen kurşun bir bilezik takıyor.
Тот, что они сделали мне в Бель Рив, был особый.
Belle Reve'de benim için yaptıkları özeldi.
Так они что, дали Алисии телепортироваться из Бель Рив.
Alicia'nın kendini Belle Reve'den ışınlamasına izin mi vermişler?
Что бы они не сделали с ней в Бель Рив, наверное, это сработало.
Belle Reve'de ona ne yaptılarsa belki işe yaradı.
Тогда почему они выпустили её из Бель Рив?
Öyleyse onu Belle Reve'den niye çıkarttılar?
Будет жаль снова увидеть тебя в Бель Рив.
Tekrar Belle Reve'e düşmen çok yazık olur.
Он сказал, что если я буду продолжать видеться с тобой, то он отправит меня обратно в Бель Рив.
Seni görmeyi sürdürürsem, beni Belle Reve'e geri göndereceğini söyledi.
Так приди в наблюдательный совет Бель Рив и расскажи им о МакБрайде.
Belle Reve'deki teftiş kuruluna olanları anlatmalısın.
Я сделала кое-что для тебя, на случай если меня когда-нибудь выпустят из Бель Рив.
Belle Reve'deyken senin için bir şey yaptım. Çıktığımda vermek için.
Она звонила мне со своего сотового, плача в истерике,... говоря что, возможно, ей ещё не лучше,... что может ей место в Бель Рив.
- Beni cep telefonuyla aradı. Histerikti. Ağlayarak, belki de iyileşmedim diyordu.
Их отправляют ко мне... в Бель Рив.
Bana gönderiyorlar. Belle Reve'e.
Его теперь наблюдают в Бель Рив за попытку убийства своего пациента.
Hastasının canına kastetmekten Belle Reve'de gözetim altında tutuluyor.
Бель, тут указаны их имена.
Belle, isimleri hemen altında yazıyor.
Его жена Бель оставила его вскоре после того, как узнала о гибели Харлона.
Karısı Belle onu, Harlon'ın ölüm haberini aldıktan kısa bir süre sonra terketmiş.
И Бель тоже знала об этом с самого начала.
Tıpkı, Belle'in en başından beri bildiği gibiydi.
Ты первый человек, который не считает что я принадлежу Бель Рив.
Belle Reve'e ait olmadığımı düşünen ilk kişi sensin.
Когда пациентов выпускают из Бель Рив, на свободу, у них есть билет только в одну сторону, лабораторию.
Hastalar taburcu edildiklerinde özgür kalmak yerine gizli bir laboratuara tek gidişlik bilek kazanıyorlar.
Тебя никогда не выпустили бы из Бель Рив.
Belle Reve'den hiç taburcu edilmeyecektin.
Ему стало плохо после влияния метеорита Он свыше года провел в Бель Рив.
Meteordan etkilenmesi onu hasta etmiş. Belle Reve'de bir yıldan fazla kalmış.
[Изолятор Бель Рив]
BELLE REVE SANATORYUMU HASTA ÖZGEÇMİŞİ
- Больница Бель Рив.
- Belle Reve Hastanesi.
Я больше не живу в Бель Рив.
Belle Reve'e ait değilim.
Но они - уроды, если бы их не заперли в Бель Рив, тогда может мы бы и с тобой чаще встречались.
Ama öyleler, ve o ucubeler, Belle Reve'de kilit altında tutulmasalardı, belki de seninle görüşme şansımız hiç olmayacaktı.
[Изолятор Бель Рив. Вход запрещен]
BELLE REEVE AKIL HASTANESİ GİRMEK YASAKTIR!