Весёлого Çeviri Türkçe
521 parallel translation
Знаете, нет ничего весёлого в том, чтобы работать на человека, как...
Bilirsiniz, böyle bir adamla çalışmak hiç de kolay değil...
Ничего весёлого.
Hiç komik değilsin.
- Разве что желаю весёлого Рождества.
Tabii ikinize de iyi Noeller dilememin dışında.
- Весёлого вам Рождества!
- İyi Noeller Bay Matuschek.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
Şimdi hepinizden evlerinize gitmenizi ve iyi bir Noel geçirmenizi istiyorum.
Что ж, весёлого Рождества!
- İyi Noeller.
- Весёлого Рождества, мистер Матучек!
- İyi Noeller Bay Matuschek.
- Весёлого Рождества!
- İyi Noeller Bay Matuschek.
- Весёлого Рождества!
Mutlu Noeller.
В прошлом своём интервью ты решил изобразить меня идиотом, шутом неким мрачным затворником, грустным меня, такого весёлого и непринуждённого.
Uydurma röportajında beni aptal gösterme küstahlığında bulunmuşsun. Deli, iğrenç, tuhaf, üzgün. Ben, gerçekte çok neşeliyim.
Весёлого рождества, мистер Лоуренс.
MUTLU NOELLER BAY LAWRENCE
Я своему праздничному настроению не изменю... и желаю вам весёлого Рождества...
O zaman iyi mizacımı bozmayıp sana mutlu noeller dileyeyim.
И весёлого Рождества.
Ve mutlu Noeller.
И весёлого вам Рождества, мистер Скрудж.
- Ve size mutlu Noeller.
Весёлого Рождества, мистер Скрудж!
Mutlu Noeller Bay Scrooge.
И всем нам весёлого Рождества.
Ve hepimizin Noel'i kutlu olsun.
Всем нам весёлого Рождества.
Mutlu Noeller.
Всем весёлого Рождества!
Herkese mutlu Noeller.
Весёлого Рождества.
- Mutlu Noeller.
Весёлого Рождества.
Mutlu Noeller.
Джентльмены, весёлого Рождества.
Oh, beyler. Mutlu Noeller.
Весёлого Рождества, сэр.
- Mutlu Noeller bayım.
Весёлого Рождества
Mutlu Noeller.
Ну вот, значит, ему самое место на твоём запястье. Весёлого Рождества.
Senin bileğine ait o sevgilim, mutlu Noeller.
Весёлого вам Рождества.
Mutlu Noeller.
И вам Весёлого Рождества.
Size de mutlu Noeller.
Весёлого вам Рождества.
Ve Mutlu Noeller!
Весёлого Рождества!
Mutlu Noeller!
- Веселого Рождества!
Merhaba, Bayan Scott.
- Веселого Рождества, Том.
- Mutlu Noeller.
Весёлого Рождества!
- Merhaba, anne.
Весёлого Рождества!
Mutlu Noeller.
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Mutlu Noeller, Bayan Scott ve iyi yıllar.
- Веселого Рождества.
- Mutlu Noeller.
- Веселого Рождества. "Жизнь в Контакте".
- Mutlu Noeller. Birleştirilmiş Yaşam.
Веселого Рождества. Набираю.
Mutlu Noeller.
Веселого Рождества.
Mutlu Noeller.
- Веселого Рождества, мисс Лара!
- Mutlu Noeller Bayan Lara.
Веселого Рождества.
- Mutlu Noeller!
- Веселого Рождества!
- Sana da mutlu Noeller. Sağol.
- Тебе тоже веселого Рождества.
Hoşçakal.
Веселого Рождества!
Mutlu Noeller!
Веселого Рождества.
- Mutlu Noeller.
- Веселого Рождества.
- Mutlu Noeller. - Mutlu Noeller.
Веселого Рождества.
Mutlu Noeller. - Mutlu Noeller.
Да, веселого Рождества.
Evet, mutlu Noeller.
Да, Веселого Рождества.
Evet. Mutlu Noeller.
Веселого Рождества. А, да.
Mutlu Noeller.
Веселого Рождества.
Evet. Mutlu Noeller.
Спасибо и Веселого Рождества.
Çok teşekkürler. Mutlu Noeller.
Веселого Рождества!
Mutlu Noeller.
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
веселого хэллоуина 19
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
весело 723
веселиться 87
веселись 267
весёлого рождества 105
веселого хэллоуина 19
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
весело 723
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселее 97
веселитесь 427
весело было 51
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселее 97
веселитесь 427
весело было 51