Вечерних новостей Çeviri Türkçe
41 parallel translation
Если вспомните, я буду ждать вас завтра до часу дня в редакции "Вечерних новостей".
Peki, her ihtimale karşı "Akşam Haberleri" ofisinde yarın saat 1'e kadar bekleyeceğim.
Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей"... предпринимает героические попытки её спасти.
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu.
Ларри Стивенс из "Вечерних новостей".
"Akşam Haberleri" nden Larry Stevens.
- Стивенс, из "Вечерних новостей".
- "Akşam Haberleri" nden Stevens.
Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей", героически пытается спасти тонущую.
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu.
Это мой дядя... А это Ларри Стивенс из "Вечерних новостей".
Amca, "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens.
Ах, "Вечерних новостей"?
"Akşam Haberleri" mi?
За Ларри Стивенса из "Вечерних новостей".
Bilmiyor muydunuz? "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens ile evleniyor.
Мистер Ларри Стивенс из "Вечерних новостей"!
Bayanlar ve baylar, karşınızda "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens.
Пишите. Ларри Стивенс, корреспондент "Вечерних новостей", убит в вестибюле гостиницы "Сент-Джордж".
Not al "Akşam Haberleri" muhabiri Larry Stevens....... Aziz George Oteli'nin lobisinde vurularak öldürüldü.
Специальный выпуск "Вечерних новостей"!
Özel baskı! "Akşam Haberleri" muhabiri vurularak öldürüldü.
Ты станешь владельцем "Вечерних новостей".
"Akşam Haberleri" nin sahibi olursun.
Люди запирают гаражи, а входные двери на три замка, прячутся под кроватями, они даже боятся включать телевизор, представляя, что могут узнать из вечерних новостей.
Garajlarını kapalı tutuyor, kapılarını üç kez kilitliyorlar yataklarının altında saklanıyor, hatta ve hatta haberlerde öğrenecekleri şeylerden korktukları için televizyonlarını bile açmaktan bile çekiniyorlar.
Нужно его новый фокус для вечерних новостей записать!
Akşam haberleri için yeni gösterisini çekmeliyim.
Лори, готовь камеру, снимешь меня для вечерних новостей.
Kamerayı hazırla. Akşam haberlerinde olacağım.
Я ищу ведущую, примерно вашего возраста, для вечерних новостей.
Akşam haberleri için sizin yaşlarınızda bir bayan arıyorum.
Привет. Команда Вечерних Новостей.
Selam, Akşam Haber Ekibi.
Отвали, Команда Вечерних Новостей.
Akşam Haber Ekibi, geri çekilin.
Мэнтут и Команда Вечерних Новостей совсем обнаглели.
Mantooth'a ve Kanal 9 Haberler Ekibine inanabiliyor musun?
встретимся сегодня после вечерних новостей.
Tamam o zaman, bu akşam haberler bittikten sonra buluşacağız.
Наш человек из вечерних новостей.
Düğün ne zaman demiştin?
На той, где мне назначили прослушивание на должность ведущего вечерних новостей.
Kanal 23'ün öğlen haberleri sunucusu olabilmek için test sınavına davet edildim.
У нас есть время до вечерних новостей... до шести часов.
Akşam 6 haberlerine kadar vaktimiz var.
Пусть это станет главной темой вечерних новостей.
Akşam haberlerinde çıkmasını sağla!
После пугающих вечерних новостей многие ищут успокоения в еде и утешительной музыке до-расистской Америки.
Akşam haberlerinden korktuktan sonra çoğu insan ırkçılık öncesi Amerika'nın rahatlatıcı müziklerini ve yemeklerini arıyor.
Не дадите интервью для вечерних новостей?
- Akşam haberleri için röportaj yapabilir miyiz?
в то время как аудитория Вечерних Новостей упала до 460 000, отправляя вас со второго на пятое место в течение пяти дней.
Önceden bunu sadece New York Mets başarır sanıyordum.
Я заместитель продюсера Вечерних новостей.
Haber Gecesi'nde yardımcı yapımcıyım.
Я исполнительный продюсер Вечерних новостей.
Haber Gecesi'nin yapımcısıyım. - Beni iyi duyabiliyor musun?
Я исполнительный продюсер Вечерних Новостей с Уиллом МакЭвоем.
Ben Will McAvoy'un sunduğu News Night'ın sorumlu yapımcısıyım.
- как возможную тему сюжета для моих "Вечерних новостей".
-... muhtemel aday olarak düşünüyorum. İç Savaş'ta işbirlikçilik yapan bir memurun 4 metrelik barbarların iskân ettiği verimli Mars topraklarına gönderilmesi şeklinde. - Nesi var peki?
В статье она цитирует Мак, которая названа продюсером "Вечерних новостей" и бывшим президентом Кембриджского союза.
Haberde Hallie, hem Haber Gecesi'nin sorumlu yapımcısı hem de Cambridge Birliği'nin eski başkanı olarak Mac'in bir sözünü alıntılıyor.
Мы оба делаем свою работу, но я единственный представитель вечерних новостей, которому можно доверять.
İkimiz de işimizi yapıyoruz ve ben güvenilir tek haber kanalında çalışıyorum.
Я руковожу выпуском вечерних новостей пять дней в неделю, со штатом в 60 человек, которые подчиняются моей воле.
Haftada beş gün haber yayını yapıyorum ben. 60 kişilik bir ekibin hepsi isteklerime boyun eğiyor.
- Я уже не продюсер "Вечерних новостей".
Bunun nereye gittiğini anladın mı? Haber Gecesi'nin idari yapımcısı artık ben değilim.
С понедельника ты исполнительный продюсер "Вечерних новостей".
Pazartesiden itibaren Haber Gecesi'nin idari yapımcısı sen olacaksın.
- Я продюсер "Вечерних новостей", и я назначаю тебя старшим продюсером.
Haber Gecesi'nin yeni idari yapımcısı benim ve yaptığım ilk şey seni yardımcı yapımcım yapmak.
- Отказался от "Вечерних новостей"? - Да.
- Haber Gecesi'ni geri mi çevirdin?
Ты же плетешься спать сразу после вечерних новостей!
Haberlere kızar kızmaz yatağa giriyorsun.
У нее больше читателей, чем зрителей у "Вечерних новостей".
İnsanlar gece haberlerini izlemekten daha çok Ann Landers okuyorlar.
Это великолепное изобретение. - Да, и у интернета до сих пор нет такого охвата как у вечерних новостей. - Вам нужно взглянуть на него.
Harika bir şey, ona da göz atman lazım.
новостей нет 24
новостей 31
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
новостей 31
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18