English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вот сучка

Вот сучка Çeviri Türkçe

85 parallel translation
Вот сучка.
- Taklitçi.
- Сейчас же. Вот сучка.
Lanet olası sürtük.
Вот сучка!
Ne kaltak!
Вот сучка больная, а!
Sen ne çeşit bir hatunsun öyle?
Вот сучка!
O... çocuğu!
Вот сучка, она пользуется псевдонимом
Vay sinsi kaltak vay! Takma isim kullanıyor.
Вот сучка!
- Kaltak!
Вот сучка...
Seni sürtük.
- Вот сучка
- Kaltak!
Кажется, сейчас я должна сказать "вот сучка!", но не обладаю достаточной информацией.
"Kaltak ya!" demem gerekiyormuş gibi hissediyorum ama daha yeterli bilgi alamadım.
Вот сучка!
Kaltak ya!
Вот сучка.
Kahpe.
Вот сучка. Соседи сказали, у Клэр и Шона был ужасный брак.
Komşuların dediğine göre Claire ve Sean'in evliliği kötü gidiyormuş.
Вот сучка...
Şırfıntı...
Вот сучка.
Bıktım ondan.
Вот сучка!
Şu kaltak yok mu!
Вот сучка.
Orospuya bak.
Вот так сучка!
Allahın belası, lanet orospu!
Вот же сучка.
Lanet olası sürtük.
- Вот сучка!
Seni kaltak!
Вот же сучка. Почему дома не сидишь со своим чадом?
Neden arabanla buralarda dolaşıyor ve benimkine çarpıyorsun?
Вот сучка.
O kaltak.
Вот что я скажу... Пусть эта сучка обломится, после того, что мы пережили, хрен она получит эту штуку.
Sana bir şey söyleyeceğim, bu şeyi asla o havalı kaltağa vermeyeceğiz.
Вот сучка...
Hey.
- Да, вот так, сучка!
İşte bu seni orospu!
Вот же сучка!
Sonsuza kadarmış!
- Ну вот недавно по телеку показывали "Волшебника Изумрудного города", так он сказал, что одна зеленая сучка оттуда обязательно явится за ним.
Geçen gece televizyonda "Wizard of Oz" vardı. Yeşil kaltağın onu almaya geleceğini söyledi.
Ну, вот он я, давай, сучка!
Burada duruyorsun, hadi başlayalım, sürtük.
- Вот так вот, сучка.
- İşte, kaltak. - Selam.
Сучка он вот и всё.
O sadece bir sürtük.
Вот же маленькая сучка! Ну, что, вы готовы к бою?
Küçük sürtük! Yağlanmaya hazır olun!
- Вот уродцы... - Я сама куплю ему булочку! Старая сучка!
Ben ona sandöviç ısmarlarım, seni pejmürde kaltak.
Вот ведь сучка!
Kaltağa bak!
Вот мой новый сутенер, теперь я его сучка
Az önce bu pezevenge artık onun orospusu olduğumu söyledim.
- Вот сучка.
Neden, Nomi?
Да, вот так вот, сучка.
Doğru anladın, lavuk.
Ух ты. Бог дает тебе новые крылья, и вот ты снова его сучка.
Tanrı sana yeni ve güzel kanatlar verdi sen de yeniden onu kölesi oldun.
Вот глупая сучка.
Aptal sürtük.
- Вот мелкая сучка... - Не ссы, далеко ей не сбежать.
Vay küçük orospu.
Ну, я вот, например считаю, что вы храбрая сучка.
Şahsen ben senin çok cesur bir kaltak olduğunu düşünüyorum.
А я вот думаю, что вы храбрая сучка.
Şahsen ben senin çok cesur bir kaltak olduğunu düşünüyorum.
Вот везучая сучка.
Şanslı orospu.
По-зёр-ша. Вот сучка!
Vay kaltak!
Вот эта сучка! Взять её!
İşte burada kaltak.
Вот так ты и потеряла лето, сучка.
İşte yazını böyle kaybedersin kaltak.
А вот и не забыла, сучка.
Hayır, unutmadım, sürtük.
Вот же сучка.
Cevap vereyim madem. Alo.
- Вот я сучка. - Поехать с тобой?
- Aman Tanrım, kaltağın önde gideniyim.
Вот же какая смешная белая сучка.
Komik bir beyaz sürtüktü, değil mi?
Вот лживая человеческая сучка!
Yalancı küçük orospu!
Вот тупая сучка.
Buraya mı gelmiş? Şapşal hatun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]