English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вот смотрите

Вот смотрите Çeviri Türkçe

397 parallel translation
Вот смотрите, я беру три.
Üç tane aldım.
Вот смотрите, сейчас они ведут разговоры, а уж потом сюда бегать будут.
İlk önce konuşmalar. Sonra insanlar koşarak buraya gelir.
Вот смотрите.
İşte geldi kadın..
Вот смотрите.
Bakın, burada.
Смотрите, я бы сделал вот так.
Ben olsam, böyle yapardım.
- Дурачу? Вот, смотрите.
Bakın burada ne var.
Ну вот, смотрите.
Geldik.
Смотрите, берём оба конца вот так... потом проводим правый над левым...
Bak, iki elinle şu şekilde kavrayacaksın, anlıyor musun? Sağdakini soldakinin üzerine koyacaksın.
Смотрите, вот так!
İzleyin beni. Başlıyorum!
Вот, смотрите!
Şuna bak!
Вот так. Смотрите я очень хорошо подделываю его подпись
Nasıl da taklit ediyorum?
Смотрите внимательно, вот он встает... идет к сейфу... смотрите внимательно...
Şimdi iyi bakın kasaya yaklaşıyoruz...
Смотрите внимательно, вот сейчас будет.
Şimdi dikkatli izleyin. Aha geliyor...
И вот еще что, смотрите.
Ve işte. Bakın.
Смотрите, вот она, лейтенант.
Bakın teğmen, işte burada.
Вот. Смотрите.
Pasaportumu al.
Вот, смотрите. Вы будет рады.
Kendinize bir ziyafet çekersiniz artık, Başçavuşum.
Вот так. Смотрите на спину.
Arkadan görünüşü de böyle.
Хорошая работа, вот, смотрите.
Üstünde çok çalıştık.
Смотрите, вот ваша Франция.
Sağ ol.
Вот, смотрите. Вот он висит.
İşte orada, asılı.
Смотрите. Вот она, она пьет воду.
Bakın burada, su içiyor.
Вот как? Разозлились, Спок? Смотрите.
- Canın mı sıkıldı, Spock?
Вот так. Смотрите.
Şunun gibi, izleyin.
Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите.
Yemek odası olan orijinal 10 odalı dairenin arka tarafı ayrıca orada da bir dolap var şurada da bir dolap var.
Вот, смотрите. Я, нижеподписавшийся,
İşte bakın, imzalıyorum...
Вы вообще не умеете есть. Вот, смотрите.
Ama yemeyi bilmiyorsunuz da ondan.
Смотрите. Вот. Все просто.
Çok kolay.
Вот, смотрите.
İşte burada.
Вот, смотрите, это он.
İşte burada. Ta kendisi.
Вот, смотрите. Чистый лист бумаги.
Bir bak istersen, bomboş.
Вот работа для идиота. Вы странно на меня смотрите, друзья.
O gerçek bir gerzeğin işidir.
Вот, смотрите, мы возьмём самое дорогое.
En pahalısını seçti.
Смотрите, вот та еда, которую я каждую неделю покупаю нам и детям :
Bak şimdi, bu eve bir haftada giren yiyecekleri sayayım sana.
Вот, смотрите.
İşte, izleyin.
Смотрите, вот подпись.
Bak, burada yazıyor.
Не смотрите на камеру. Просто танцуйте. Вот ваша задача.
Omzunuza dokunursam çekilin.
Вот, смотрите, у меня нож в животе.
Karnımda bir bıçak var...
Смотрите! Вот он!
Bakın, işte orada!
- Вот, что я тебе скажу... - Господи! Смотрите!
Bak sana ne diyeceğim...
А вот вы! Каждый знает, что вы смотрите сквозь семь пар кожаных штанов!
Ama sen... aklın fikrin erkeklerin uçkurunda!
Вот, смотрите, это следы нападения шершней Пердиды.
İşte burada. Bakın. Bunu bana uzun yıllar önce Perdide eşekarıları yaptı.
Смотрите! Вот там в небе!
Herkes, hadi!
Вот, смотрите.
- Görüyor musunuz?
О, о чем я думаю? Смотрите, вот.
Oh, nasıl da unuttum.
Вот, смотрите.
Şuna bak.
Пока нет. Вот, смотрите.
Bakın burası da, Büyük Uyum Salonu,
Смотрите, вот пистолет.
Bakın, silahım.
Вот, смотрите!
İşte. Bak!
Вот, смотрите, по химии...
Kimya çalışıyoruz şurada...
Уставшие не носятся голышом по саду, выкрикивая, что с ними разговаривал фурункул, Джулия. Смотрите, вот мое предложение.
Bahçede çırılçıplak dolaşmak, bir sivilceyle konuştuğunu sanmak bitkin olmaktan daha öte bir şey, Julia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]