Всем на пол Çeviri Türkçe
137 parallel translation
Где звук? Всем на пол!
Karşı koymayın!
Запри дверь. Всем на пол.
Sen, kapıları kapat.
Полиция! Всем на пол!
- Polis!
ФБР, всем на пол!
FBI! Herkes yere!
Все в комнату. Всем на пол!
Ofise girin.
Я сказал всем на пол!
Yere yatın.
Всем на пол!
Herkes yatsın!
Всем на пол!
Yere yatın!
- Всем на пол! Лежать!
Hemen silahını at.
Всем на пол!
Yere yat!
Всем на пол! Быстро!
- Herkes yere yatsın, şimdi!
- Всем на пол!
- Yere yat!
Всем на пол, оставаться внизу!
Herkes sakinleşsin! Sadece yerde kalın. Yerde kalın!
Всем на пол!
Herkes yere yatsın!
Всем на пол!
Polis!
Всем на пол! Сейчас будет ответный удар!
Herkes çarpışmaya hazır olsun!
Всем на пол!
- Orada kal!
На пол, всем на пол! Руки за голову, живо!
Yerde kalın, yoksa kafanızı patlatırım.
- Всем на пол!
- Herkes yere yatsın!
Всем на пол!
Herkes yere yatsın.
Всем на пол! Стоять!
Herkes yere yatsın. İçeri. Bura kal.
Всем на пол, я сказал!
Yolumuzdan çekilin!
Полиция! Живо всем на пол!
Polis, hemen yere yatın!
Вот так! Всем на пол!
Tamam millet herkes yere.
Вниз! Всем на пол!
Herkes yere yatsın.
Всем на пол.
Herkes yatsın!
Всем на пол.
Herkes yere yatsın!
Всем лечь на пол!
Yere yatın!
Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın.
- Всем на пол!
- Yere.
Всем вниз, на пол!
Yukarı! Derhal!
Всем на пол!
Yere!
Всем сесть на пол и положить руки за голову.
Şimdi yere oturup ellerinizi başınızın üstüne koymanızı istiyorum.
- Всем лечь на пол!
Herkes yere!
Всем - на пол! А ну живо!
Herkes yere yatsın!
Всем покупателям лечь на пол и не вставать до следующих распоряжений.
Tüm müşterilerin, ikinci bir duyuruya kadar,... yere yatmaları rica olunur.
- Всем лечь на пол!
- Yere yatın!
Всем - на пол. Сейчас же!
Diz çökün.
Так, всем лечь на пол!
Pekala, herkes yatsın!
Лечь всем! На пол!
HERKEs yere uzansın.
Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın!
На пол всем!
Yere yatın, hemen!
Всем ложиться лицом на пол!
Herkes yere yatsın! Hemen!
Всем на пол!
Yere çökün! Eller yukarı!
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
Buradaki herkes yere yatsın!
Всем лечь на пол, быстро!
- Herkes yere yatsın! - Tamam, tamam!
На пол всем!
Yere yatın.
Всем лечь на пол!
Yat yere!
Всем лечь на пол!
Herkes aşağıya insin!
Всем лечь на пол!
Kıpırdama!
- Всем лечь на пол немедленно. Я сказал на пол, черт побери.
- Hemen yere yat!
всем нам 126
всем назад 76
всем насрать 17
всем наплевать 47
всем на землю 20
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
всем назад 76
всем насрать 17
всем наплевать 47
всем на землю 20
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
полотенце 139
полный вперед 170
полный вперёд 60
положение 58
полет 47
полёт 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
полотенце 139
полный вперед 170
полный вперёд 60
положение 58
полет 47
полёт 24
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный бак 43
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный бак 43
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
польщен 39
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
полиции 120
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
полиция 4103
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
полиции 120
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
полиция 4103