Вы пожалеете об этом Çeviri Türkçe
116 parallel translation
Вы пожалеете об этом.
Bu yaptığına pişman olacaksın.
- Вы пожалеете об этом!
- Buna pişman olacaksınız!
- Вы пожалеете об этом.
- Pişman olacaksınız.
Вы пожалеете об этом!
Buna pişman olacaksın!
Вы пожалеете об этом!
Bunu ödeyeceksin!
Вы пожалеете об этом, и вся ваша компания!
Pişman olacaksın şeyh. Hepiniz pişman olacaksınız.
Если вы снова придете, когда меня дома не будет, вы пожалеете об этом.
Bir daha ben evdeyken gelirsen, seni buna pişman ederim.
Вы пожалеете об этом. Обещаю.
Söz veriyorum, buna pişman olacaksınız.
- Вы пожалеете об этом!
- Buna pişman olacaksın!
Генерал, мы знаем точно если вы поверите Виктору, вы пожалеете об этом.
General, bir şeyi çok iyi biliyoruz. Victor'a güvenen pişman olur.
Вы пожалеете об этом.
Pişman olacaksınız.
Вы пожалеете об этом.
Pişman olacaksın.
Ребята, вы об этом пожалеете.
Unutmayın, buna pişman olacaksınız.
Вы об этом пожалеете!
Pisman olacaksiniz!
Когда-нибудь вы об этом пожалеете.
Günün birinde keşke diyeceksiniz.
Вы об этом пожалеете!
Buna pişman olacaksın.
Вот увидите. Вы об этом пожалеете.
Bekleyin, sizi pişman edeceğim.
Если вы ей не поможете, то очень об этом пожалеете!
Annemiz hasta, ve eğer onu iyileştiremezsen... pişman olursun.
Вы честный человек. Вы не пожалеете об этом.
Çok dürüst bir insansınız ve bunun karşılıksız kalmamasını sağlayacağım.
- Пустите. Вы об этом пожалеете.
Lütfen bizi zor kullanmaya itme.
Вы об этом не пожалеете, Шрэк.
Pişman olmayacaksın Bay Shreck.
Обещаю, доктор, вы не пожалеете об этом.
Söz veriyorum Doktor, pişman olmayacaksın.
Вы об этом еще пожалеете.
Üzüleceksin.
Поверьте, вы об этом не пожалеете.
Güven bana pişman olmayacaksın.
Ну, козлы, ох и пожалеете вы об этом...
İt herifler! Bunu ödeyeceksin.
Вы об этом не пожалеете, Деленн.
Pişman olmayacaksın, Delenn.
Вы не пожалеете об этом, сэр.
Pişman olmayacaksınız efendim.
Вы об этом пожалеете.
Pişman olursunuz.
Если Вы вовлекли моего сына в темные делишки, то пожалеете об этом!
Önceden uyarayım, eğer oğlumu karanlık yollara soktuysanız bana hesap verirsiniz, ona göre.
Ребят, вы не пожалеете об этом, я обещаю.
Söz veriyorum pişman olmayacaksınız.
- Тогда что? - Вы об этом пожалеете!
Öyleyse ne?
Подождите немного, вы не пожалеете об этом!
Biraz daha kalın pişman olmazsınız.
Вы об этом пожалеете, сэр.
Bu yüzden pişman olacaksınız, efendim.
Вы... об этом пожалеете.
Pişman olacaksınız!
Вы об этом пожалеете!
Pişman olacaksınız!
- Я позвоню Мэлу! Вы об этом пожалеете!
Buna pişman olacaksınız!
Ему важно защищать людей. Поддержите его, и вы не пожалеете об этом.
O, insanları korumayı önemsiyor ve onun arkasında durmazsan....... buna pişman olursun.
Вы ещё об этом пожалеете.
Buna pişman olacaksınız.
- Здорово, вы не пожалеете об этом решении!
- Harika, buna pişman olmayacaksın.
Вы никогда об этом не пожалеете.
Pişman olmayacaksın.
Вы неплохо потрепали мой отряд и сейчас об этом крупно пожалеете.
Adamlarıma çok hasar verdiniz ve şimdi ödeyeceksiniz
Вот увидишь. Однажды я буду знаменитым, и вы об этом пожалеете.
Göreceksiniz, bir gün ünlü biri olacağım, siz ise üzgün.
Нет, но дайте мне высказаться пару секунд... и я обещаю вы об этом не пожалеете.
Hayır ama beni biraz dinle. İkimiz için de mutlu sonla bitecek.
Если он не появится на соревновании вы оба об этом пожалеете
Karşılaşmaya gelmezse........ ikinize de hayatı zindan ederim.
Вы не пожалеете об этом.
Pişman olmayacaksın.
И если вы когда-нибудь еще раз меня оскорбите... вы об этом пожалеете.
Bana tekrar hakaret edersen buna pişman olursun.
Вы не пожалеете об этом.
Pişman olmayacaksınız.
Но почему бы просто не сохранить себе время и нервы. Вы не пожалеете об этом
Ama neden kendinize zaman kazandırıp, hemen şimdi imzalamayasınız.
Я обещаю, вы не пожалеете об этом
Sana söz veriyorum pişman olmayacaksın.
И утром вы об этом сильно пожалеете.
Ve sabah olduğunda çok pişman olacaksınız.
Вы об этом не пожалеете.
Çabalarının karşılığını alacaksın.
вы пожалеете 46
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16