English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Г ] / Где мои ключи

Где мои ключи Çeviri Türkçe

74 parallel translation
- Ты знаешь, где мои ключи?
- Anahtarlarım nerede biliyor musun?
Где мои ключи?
Anahtarlarım nerede?
Патрисия, где мои ключи?
Patricia, anahtarlarım nerede?
Кристин, ты случайно не знаешь, где мои ключи от машины?
Christine, arabandan anahtarlarımı aldın mı?
- Где мои ключи? Для чего вам ключи?
- mesela anahtarlarım nerede?
- Где мои ключи?
- Anahtarlarım nerede?
Где мои ключи?
- Anahtarlarım nerede?
Где мои ключи?
Anahtarlarım.
ЛяФлёр спросил, где мои ключи.
LaFleur anahtarlarımı sordu.
Где, где, где мои ключи?
O da benim. Nerede, nerede, Anahtarlarım nerede?
Где мои ключи от машины?
Araba anahtarım nerede?
Где мои ключи?
Anahtarları sana mı vermiştim? Hayır.
Где мои ключи?
Anahtarlarım nerede benim?
Ох, где мои ключи!
Anahtarlarım nerede?
Черт. Где мои ключи?
- Kahretsin, anahtarlarım nerede?
Кстати, где мои ключи?
Hatta anahtarlarım nerede?
Где мои ключи?
Anahtarların nerede? Anahtarlarım!
Где мои ключи?
Nerede benimkiler?
Где мои ключи?
Anahtarlar nerede be! ?
Где мои ключи, блядь!
Nerede bu anahtarlar, amına koyayım? ! Bir başına kalmış.
Ты не знаешь, где мои ключи?
Anahtarlarımı burada mı unutmuşum?
Где мои ключи? Почему это кресло до сих пор тут?
Bu koltuk neden hâlâ burada?
Где мои ключи?
Nerde anahtarlar?
Где мои ключи?
Nerede benim araba anahtarları nelerdir?
Где мои ключи?
Anahtarlarım yok.
Фрэнки, где мои ключи?
Frankie, anahtarlarım nerede?
Мы оба знаем, что ты дашь мне смертельную дозу морфина сразу, как только я забуду, где мои ключи.
Anahtarlarımın yerini unutmaya başladığım anda bana ölümcül dozda morfin vereceğini ikimiz de biliyoruz.
Пообещай, что ты убьешь меня смертельной иньекцией прежде, чем я начну забывать, где мои ключи.
Anahtarlarımın yerini unutmaya başlamadan önce iğneyle beni öldüreceğine söz ver.
Где мои ключи от машины?
- Arabamın arahtarı nerede?
Где мои ключи?
Anahtarlarım nerde?
Где же мои... Где мои ключи?
nerede... anahtarlarım nerede?
Джим. Вы знаете, где мои ключи?
- Anahtarlarım nerede biliyor musun?
"Кэсси, где мои ключи?" "Кэсси, какой сегодня день?"
"Cassie, anahtarlarım nerede? Cassie, bugün günlerden ne?"
Где мои ключи?
Anahtarlarim nerede?
Где мои ключи от машины?
Arabanın anahtarını bulamıyorum. Merhaba.
[Удар] - Где же мои ключи?
- Anahtarlarım ne cehennemde?
Где же мои ключи?
Anahtarlarım nerede?
Где же мои ключи?
- Anahtarları bulamıyorum.
Погоди-ка, а где мои ключи от машины...?
muhtemelen üst cebindedir, mankafa!
Старик, где, блин, мои ключи?
Dostum, anahtarlarım nerde?
Должен быть какой-то выход! Где мои долбаные ключи?
Bundan kurtulmanın bir yolu olmalı.
Где мои долбаные ключи?
"Kahrolası anahtarlarım nerede?" Kahrolası anahtarlarım nerede?
- Где ты нашел мои ключи?
- Anahtarlarımı nereden buldun?
Где мои ключи? !
Anahtarlarım nerede?
Где мои ключи?
Anahtarlarım nerede? !
А где же мои ключи от машины?
Arabamın anahtarları nerede?
Где мои ключи от машины, ты куда их заныкал?
Arabamın anahtarları. Nereye koydun?
Где, черт возьми, мои ключи? !
Anahtarlarım hangi cehennemde?
Где вы нашли мои ключи?
Nerede buldunuz?
Где мои ключи?
Anahtarlarımı gördün mü?
Где мои ключи?
Anahtarlarıma ne oldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]