English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Г ] / Где написано

Где написано Çeviri Türkçe

162 parallel translation
Книгу "Откровения" там, где написано, про самого страшного зверя из всех.
Vahiylerde onlardan en feci canavarlar diye bahsedilir.
Ты, наверное, видел газету, где написано про этот несчастный случай?
O kaza hakkında haklı olabilirsin.
Та где написано "Рабочие файлы"?
İş Dosyası isimli olan mı?
Там где написано "ближайший родственник" мне написать "мать"?
"En yakın akrabası" "anne" olur mu?
Вот здесь, где написано "сроки соглашения"? Прочти.
"Antlaşmanın süresi" kısmını görmedin mi?
У меня есть фотография с автографом Лоуренса Велка, где написано "С пожеланиями вечной удачи и успехов".
Lawrence Welk'in "İyi şanslar ve başarılar, daima." diye imzaladığı bir fotoğrafı var.
Она достала бумагу, где написано, что я должен ей 37 тысяч крон.
Bir kâğıt parçası çıkarıp, bana 37.000 Kron borçlusun dedi.
* И скажи мне, где * Где написано, кем я создана быть
* ve soyle bana * ne olmam gerektiği nerede yazıyor?
* И скажи мне, где * Где написано, кем я создана быть
* ve soyle bana * ne yapmam gerektiği nerede yazıyor?
* Где написано, кем я создана быть?
* Onun nerede yazdığını. İnsan olmanın ne olduğunu,
Где написано, что я плохой парень?
Kötü adam olduğum nerede yazılı?
ѕрочитай внизу, там, где написано,..
Ve şu sonundaki satırları oku.
Фотографию, которую я сделала в Тоскане. Там человек на фоне таблички... -... где написано Костанцо.
Tuscany'de fotoğrafını çektiğim adam..,... şu imzasında Costanza yazan.
- На груде скучных книг, где написано одно и тоже.
- Hepsi aynı şeyi yazan bir yığın kitabımız var.
Вот тебе газета, где написано про тебя...
Seni yazan şu gazeteyi merak ediyorduk, Teena.
Мой отец читал книгу Шалома Шпигеля, где написано, что Исаак умер, а потом возродился вновь.
Babam Shalom Spiegel'in bir kitabını okumakta. .. dediğine göre İshak öldü ve yeniden doğdu.
Вам присылали бумагу, где написано, что дезинсекторы должны обработать все места, где есть иностранцы.
Eğer sana haber verselerdi, şehirde yeni bir kanun olduğunu bilirdin yani benim yabancıların getirdiği böcekler için sprey işim var. Nasıl?
И мне пришло письмо, где написано, что я должен явиться на службу или сесть в тюрьму!
Şimdi bir mektup aldım, şubeye teslim olmazsam askeri cezaevine girermişim.
Всякий раз, когда у Майкла совещание, он просит меня заходить и передавать ему записки, где написано, кто звонит.
Michael ne zaman toplantıda olsa, benim içeri girip ona üzerinde kimin aradığı yazılı olan bir post-it vermemi istiyor.
Тут не написано "Смолвиль". Не знаю, где написано.
Ve burada "Smallville" yazmıyor.
У меня где-то написано название.
- İsmi de...
- Прекрасно. Но где написано, что если муж не хочет, то таинство аннулируется?
Ama koca istemezse kutsal varlık iptal edilir diye... nereye yazılmış?
Я не нашла ее, где это написано.
Göremiyorum. Hangi sayfada? Lyons sosisleri.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Gittiğim her yeni şehirde polise görünmem gerek.
Покажи, где это написано? !
Senaryoda nerede?
Где это написано?
- Nerede yazıyor?
- И где это написано?
- Nerede yazıyor peki?
* Только скажи мне. где * Где это написано?
* Sadece bana söyle nerede, * onun nerede yazdığını?
* Или если это написано * Где-нибудь... *
* ya da nerede yazıyorsa, * her neredeyse... *
- Где это написано?
- Bu nerede yazıyor?
Там написано, где это.
Tarif yazılı.
Где это написано? Жизнь не всегда справедлива.
Hayat her zaman adil değildir.
- Где это написано? - Вот здесь. "Орудие убийства проникло в тело между третьими и четвертыми рёбрами, под углом вверх войдя в правое легкое на глубину двух дюймов и повредив легочную артерию."
Bıçak vücuda 3. ve 4. kaburgadan girdikten sonra ciğere girmiş ve atardamarı zedelemiş.
Уже три часа. Ну, давай же. И где это написано?
Kural kitabının neresinde yazıyor bu?
У меня есть перелистная книжка, где всё написано.
Bilmen gereken her şeyi anlatan bir cep kitabım var.
Где такое было написано?
Bir yerde mi yazıyor?
Где это написано?
Nerede yazıyor?
Когда выпадет свободная минутка, вы покажете, где это написано, и я с радостью признаю свою ошибку.
Rahata erdiğimiz zaman, Nerede yazılı olduğunu gösterirsin Ve zevkle kabul ederim.
Где это написано, "отменено"?
Nerede yazıyor bunu?
Где тут написано, что выступает Кауфман? !
Programda Kaufman yazmıyor?
Где тут написано, что она дает мне пощечину?
Bana vuracağı nerede yazıyor?
- Где тут про трах написано, Кристофер?
Onu becermek istediği nerede yazıyor Christopher?
Где все это написано?
Nerede yazılı bütün bunlar?
Где это написано?
Bu nerede yazılı ki?
Покажи, где это написано, что кува'мах должна быть чистокровной клингонкой.
Kuvah'magh'ın saf kan olduğunu nerede yazdığını bana gösterin.
Это было написано на стене в доме, где был тайник... И рядом буква "D".
Bu numara, yanında bir "D" harfi ile birlikte Deponun duvarında yazılıydı.
Тут где-нибудь написано, что это спальный вагон?
Burada bir yerde yatak odası diye bir şey yazıyor mu?
На обороте каждого написано, где спрятано следующее.
Her birinde bir sonraki ipucu vardı.
Помнишь тот документ, где было написано, что компания Макнамара была основана в "19-эффективность-3", мы тогда решили, что это опечатка?
McNamara'yı "19verimli3" olarak adlandıran belgeyi vardı ya. - Baskı hatası sanmıştık.
Так что, где это написано, что мы должны положить свои жизни за нее?
O yüzden onun için hayatımızı riske atmamız gerektiği nerede yazıyor?
Он увидел какой-то сайт про 4400 где про вас написано что вы беглецы.
Az önce 4400'lerin internet sitesine girdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]