Где произошло убийство Çeviri Türkçe
28 parallel translation
Под комнатой, где произошло убийство, живет один старик.
Yaşlı adam cinayetin işlendiği odanın alt katında oturuyordu.
То есть адрес дома, где произошло убийство.
Olayın olduğu binanın adresiydi.
А на месте дома, где произошло убийство, должно располагаться крыло этого супердорогого элитного дома. Сроки строительства определены чётко.
Ancak bu lüks binaların dikileceği yer firmanın inşaat planında tam da cinayetin işlendiği binanın yerine denk geliyor.
Её окна прямо напротив окон комнаты, где произошло убийство.
Penceresi, cinayetin işlendiği odanın tam karşısında.
Я не буду сидеть дома, где произошло убийство.
Cinayet odasında oturmayacağım.
Я ищу, что найдётся в машине, чтобы попытаться выяснить, где произошло убийство.
Cinayetin nerede işlendiğini bulmak için arabadaki delilleri tekrar inceledim.
Ваш каблук был обнаружен в переулке, где произошло убийство.
Bir kabare yapıyoruz. Topuğunuzu sokakta bulduk ölü bir adamın yanında.
А вам бы хотелось жить в доме, где произошло убийство?
Cinayet işlenen bir evde yaşamak ister miydiniz?
Вашу встречу перенесли как раз в то место, где произошло убийство.
Buluşmanızın yeri bir adamın suikast edildiği yer ile değiştiriliyor.
Где произошло убийство Дойл? Поехали.
- Doyle'un öldürüldüğü olay mahalli nerede?
Вот где произошло убийство, сэр. Блэк Пад.
Cinayetin işlendiği yer olan Black Pad efendim.
И он совершенно точно был где-то не там, где произошло убийство, если только время стоит правильное в записи полиция пытается это выяснить, Ваша Честь
Yine açıkça belli ki zaman belirteci hatalı değilse, cinayet işlenirken başka bir yerdeymiş. Los Angeles Emniyeti bunu saptamaya çalışıyor, Sayın Hakim.
Я знаю, что ты была в том доме, где произошло убийство.
Cinayet anında senin o apartmanda olduğunu biliyorum.
Где вы были, когда произошло убийство?
Cinayet işlendiği sırada neredeydin?
Я нахожусь на углу Восьмой и Франклина, где ранее произошло убийство. Жертву, работавшую медсестрой в Окружной Больнице, до смерти закололи в её собственной квартире.
8. ve Franklin caddesinin köşesinde evim var bu akşam erken saatlerde orda oldu bu cinayet kurban County General'de hemşireymiş dairesinde bıçaklanmış olarak bulmuşlar
Думаю, я начну с того что выясню, где каждый из вас стоял когда произошло первое убийство.
İlk olarak şöyle yapalım. İlk cinayet işlendiğinde hepinizin nerede durduğunu gösteren bir şema çizeceğim.
Наверное, где-то произошло убийство и Вы думаете, что среди постояльцев отеля скрывается убийца.
Bir yerlerde korkunç bir cinayet oldu ve... siz de oteldekilerin arasında manyak bir katilin gezindiğini düşünüyorsunuz!
А где произошло второе убийство? %
İkinci cinayet nerede işleniyor?
Мистер Монк, мы ищем место, где произошло это убийство.
Mr. Monk, katilin asıl bulunduğu bölgeyi yani öncelikli bölgeyi tarıyoruz.
Бен первым прибыл на место, где произошло тройной убийство в Хэнкок парке.
Ben, Hancock Park'taki üçlü cinayete ilk bakan kişiydi.
Которая находится именно там, где, по словам очевидца, миссис Руссо, произошло убийство, которое она видела в окно.
Görgü tanığı Bayan Russo'nun tam olarak durduğu yeri biliyoruz. Cinayeti pencereden gördüğünü söyledi.
Именно поэтому вы съездили на 1426 Лонгхилл Роуд, где недавно произошло двойное убийство?
Çifte cinayetin işlendiği yer olan 1426 Longhill Yoluna bu yüzden mi gittiniz?
Начал вести себя как псих, где-то в то время, когда произошло убийство.
Cinayetin olduğu sıralar etrafta deli gibi dolanıyordu.
У него нет алиби, и его машину видели в районе, где по нашему мнению, произошло убийство
Başka yerde olduğunu kanıtlayacak şahidi yok, ayrıca arabası da cinayetin gerçekleştiğini düşündüğümüz yere yakın bir yerde görülmüş.
Это определённо место преступления, но убийство произошло где-то в другом месте. - Что?
Hey, burası, kesinlikle suç mahali, ama cinayet başka yerde işlendi.
У меня видео, где Одум склонился перед жертвой, когда произошло убийство.
Elimde Odum'un olay yerinde kurbanın yanında çökerken görüntüleri var.
Ужасное двойное убийство произошло наверху в спальне, где скорее всего бродит приведение Донована.
Bu ürkütücü çift cinayet yukarıdaki büyük yatak odasında yaşanmış. Donovan'ın hayaletini bulmak için en olası yer orası.
Ты купил двухуровневую квартиру с двумя спальнями, где произошло тройное убийство?
Pekala, iki odalı bir giriş katı satın almışsın... ve o evde üçlü cinayet vakası yaşanmış.
произошло убийство 62
убийство 1142
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
убийство 1142
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
где попало 25
где по 22
где пол 23
где питер 47
где правда 38
где пит 23
где президент 29
где письмо 17
где потише 22
где пожар 46
где по 22
где пол 23
где питер 47
где правда 38
где пит 23
где президент 29
где письмо 17
где потише 22
где пожар 46