Глупая ошибка Çeviri Türkçe
47 parallel translation
- Глупая ошибка.
Bu aptalca bir hataydı.
Это глупая ошибка, весь этот шум вокруг жидёнка.
Bu doğru değil. Bir Yahudi için bunca şamata.
Глупая ошибка.
Aptalca bir hata.
глупая ошибка, и придётся расплачиваться за неё всю жизнь.
Aptalca bir hata yaptım ve hayatım boyunca bunun bedelini ödemek zorundayım.
Это была глупая ошибка.
Aptalca bir hataydı.
- Это была глупая ошибка!
- Bir hataydı, oldu. - Doğru.
Глупая ошибка. Честно.
Küçük bir hata.
Это была глупая ошибка.
Aptalca bir hataydı sadece.
Это была большая, глупая ошибка.
Büyük ve aptalca bir hataydı.
Это, возможно, самая глупая ошибка, которую я совершил в своей жизни...
Bu hayatımda - hayatımızda yaptığım en aptalca şey.
- Нет, нет, это была глупая ошибка!
- Hayır, hayır, aptalca bir hataydı!
Вообще-то, один раз она сказала, что это была глупая ошибка.
Aslında bir keresinde yaptığının aptalca bir hata olduğunu söylemişti.
Нет, это была просто глупая ошибка моей девочки.
Hayır, bu aptal bir kızın hatasıydı.
Пожалуйста - это была - глупая ошибка.
Lütfen, aptal bir hata yapmıştım.
- Глупая ошибка!
E., acemi hatası.
- Одна глупая ошибка. - Вы упали.
- Bir tane aptalca hata.
Это была глупая ошибка.
Saçmalık! Aptalca bir hataydı.
Глупая, глупая ошибка, Питер.
Büyük, büyük bir hata, Peter.
Это все была глупая ошибка, и, как вы сами сказали, все не так серьёзно.
Bunların hepsi aptal bir hata yüzünden oldu ve dediğiniz gibi, ciddi bir etkisi de olmamış.
Это же моя глупая ошибка!
Benim aptalca hatam.
Я просрочил оплату счетов и, понимаете... глупая ошибка по молодости.
Faturalarımı ödeyemedim ve anlarsınız işte aptal bir gençlik hatası.
Это была глупая ошибка. Но если бы кто-то узнал, меня бы вышибли из школы. И я бы не получил стипендию на колледж.
Yalnızca aptalca bir hataydı ama biri öğrenirse okuldan atılırım ve bir daha asla üniversite bursu alamam.
Это не глупая ошибка, это то что он сделал.
Bu aptalca bir hata değil. Oğlunun yaptığı bu işte.
Глупая ошибка даже для тебя.
Komik, bu sen olsan bile.
Это глупая ошибка.
Aptalca bir hataydı.
Глупая ошибка.
Aptalca bir hataydı.
Очередная глупая ошибка, с помощью которой "Э" может разрушить мою жизнь.
A'nın hayatımı mahvetmek için kullanabileceği başka aptal bir hata.
обычная глупая ошибка.
Salakça yapılan bir hatadan başka bir şey değildi.
Теперь мой тотем он - лысый землекоп, эта глупая ошибка бога.
Şimdiyse ruh hayvanım : lekeli çıplak sıçan. Tanrının mide bulandıran hatası.
Я признаюсь, под ней стоит и моё имя, это глупая ошибка сделана во хмелю.
Sarhoş, zayıf bir anda aptalca bir hata olarak adımın olduğunu da itiraf etmeliyim.
Но это глупая ошибка.
Ama bu ufak bir hata, hayatım.
Такая глупая ошибка, Густаво.
Bu çok aptalcaydı Gustavo.
Это была глупая ошибка.
Garip bir hataydı.
"Глупая ошибка."
"Garip bir hata."
Это была ужасная, глупая ошибка.
Aptalca bir hataydı.
Нет, что довольна глупая ошибка с их стороны
Hayır. gerçi onların açısından gerçekten aptalca bir hata.
Это моя глупая ошибка.
Bu benim aptal hatam.
Это была просто глупая ошибка, человек.
Salakça bir hataydı kanka.
- Это ошибка... глупая ошибка, не иначе!
Aptal bir hata. Öyle olmalı. - Gelin hadi.
Да, я знаю, судебные записи закрыты, тебе было 16, это была глупая ошибка, но у твоего старого учителя по физкультуре большой рот.
Biliyorum. Mahkeme kayıtları gizlidir. 16 yaşındaydın.
Глупая ошибка.
Acemi hatası.
Моя бледная задница и когда я поворачиваюсь, стоит глупая чёрная ошибка.
Appacık bir göt, bir dönüyorum, kapkara bir yarak.
Это не какая-то... глупая подростковая ошибка, Джордж.
Gençlik hatalarından biri değil bu.
Или это глупая ошибка?
Yoksa ereksiyon mu?
Я жив лишь благодаря тебе! Самая глупая моя ошибка.
Yaptığım en salakça hataydı bu.
Миллион раз, что я твоя самая глупая и большая ошибка.
Senin en büyük, en saçma hatan olduğumu söyledin!
Нет, это было глупая, стандартная ошибка с первой страницы.
Hayır, ahmakça, çok temel birinci seviye bir hataydı.
ошибка 560
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая я 16
глупая шутка 23
глупая затея 16
глупая девчонка 93
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая я 16
глупая шутка 23
глупая затея 16
глупая девчонка 93