Да брось Çeviri Türkçe
2,240 parallel translation
Да брось, трахнул, так хоть тостом угости.
Bana dün gece yaptıklarından sonra, neden olmasın?
Да брось. Расскажи.
Hadi, söyle bana.
Да брось!
Ah, hadi ama.
Да брось. Мы все одинаковы. Никто из нас никому не начальник.
Hiçbirimiz hiçbirşeyin başında değiliz.
- Да брось, Кит.
- Haydi ama, Kit.
Да брось.
Haydi.
Да брось, Диана, хотя бы попробуй.
Hadi ama Diana en azından bir dene.
О, да брось.
Hadi ama.
Да брось.
Hadi ama.
Да брось, Майк.
- Hadi ama Mike.
Да брось, вот как тут не сохнуть?
Nasıl yanıp tutuşmayayım ki?
Да брось, это всё фигня.
Oh, ama dostum, bu... bu önemli değil ki.
Да брось, ты же знаешь - это всего лишь выступление.
Hadi ama, sadece bir performanstı biliyorsun.
- Да брось.
- Hadi ama.
Что? Да брось.
Şaka yapıyorsun.
Да брось...
Hadi ama.
Да брось! Рассекретить тебя, чтобы ты не смог покинуть рабочее место, это было мое решение.
Seni masa başına oturtup görünür hale getirmek benim fikrimdi.
О, да брось.
Yapma!
Но ты обещал Келли, что посидишь с ребенком, так что ты это сделаешь. Да брось.
Callie'ye bakıcı bulurum diye söz vermişsin, bul o zaman.
Энергетический батончик на ланч? Да брось.
Öğle yemeğinde enerji barı mı yiyeceksin?
Да брось. какая-то запутанная у тебя метафора, актеры, спортсмены...
Sporculardan artistlere atlayarak benzetmeleri birbirine karıştırdın.
Да брось, чувак.
Hadi dostum.
Да брось, Касл, ты сам это сказал, всем нужна сказка.
Yapma Castle, sen kendin söyledin herkes bir peri masalına ihtiyaç duyar.
Да брось Дженна, ты в кругу друзей.
Hadi ama Jenna, dostlar arasındasın.
- Да брось.
- Hayır, yapmazlar.
Да брось, ты был великолепен!
Boşver, harika bir iş başardın!
Да брось ты, ты же знаешь как важно в твоем состоянии принимать витамины.
Yapma, vitaminlerini almanın ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
Тут довольно тепло, и я непрерывно выпускал газы под одеялом, воссоздавая таким образом парниковый эффект. - Если бы они были тут, они бы вгрызлись в меня. - Да брось...
Oh, gayet ılık, ve yorganın altında devamlı olarak osuruyordum, bir tür sera etkisi yaratmak için.
Да брось ты, как ты можешь не знать о Карвел?
Hadi ama nasıl olurda Carvel'i bilmezsin?
Ай, да брось, ей тогда было только 15.
Yapma ama. O zaman daha 15 yaşındaymış.
Да брось, Генри.
Biz asla dost olmadık.
Да брось, ты разве не можешь опоздать на 15 минут?
Hadi ama 15 dakikacık geç kalamaz mısın?
Да брось ты, просто давай продолжим.
Hadi ama ayak uydur sadece.
Да брось, Кейт.
Hadi ama Kate.
Да брось.
Yapma.
Извини, это правда. Да брось.
Üzgünüm ama gerçek bu.
Да брось, Милти, не бери в голову, ради бога.
Yapma, Milty. Neşelen biraz yahu.
Да брось. Разве не круче сражаться самому?
Savaşırken kendi bedenini oynatmak eğlenceli değil mi?
- Да брось, выслушай.
- Hadi, dinle beni.
Да брось, целый день в деревне!
Yapma, şehir dışında bir gün geçireceğiz işte.
Келог, да брось ты.
- Kellogg, hadi ama dostum.
Да брось, мужик.
Hadi ama dostum.
Да брось его уже!
Bırak onu!
Да ладно, брось, Вик, парень не стал бы брать на себя убийство двух человек, если он этого не делал.
Hadi ama Vic. Adam iki kişiyi öldürdüğü konusunda yalan söyleyecek değil ya.
Да они же... нет, брось.
Hadi ama.
Да, брось это.
At hadi.
Ну да, брось.
- Fırsatın senin olsun.
Да брось!
Saçmalama!
- Да брось ты.
- Hadi ama.
Да, брось.
Hadi ama.
Да брось!
Yapma ya!
да брось ты 341
да бросьте 321
да бросьте вы 56
брось её 30
брось ее 28
брось 4243
брось меня 32
брось ты 48
брось оружие 484
брось его 234
да бросьте 321
да бросьте вы 56
брось её 30
брось ее 28
брось 4243
брось меня 32
брось ты 48
брось оружие 484
брось его 234
брось это 286
брось нож 146
бросьте 650
бросьте это 36
брось пистолет 306
брось их 21
брось сейчас же 19
брось это дело 32
бросьте его 27
бросьте оружие 215
брось нож 146
бросьте 650
бросьте это 36
брось пистолет 306
брось их 21
брось сейчас же 19
брось это дело 32
бросьте его 27
бросьте оружие 215