English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Две минуты назад

Две минуты назад Çeviri Türkçe

98 parallel translation
Прибыл две минуты назад.
İki dakika önce geçtiler.
Две минуты назад вы сказали мне, что я не гожусь для вашей дочери, теперь просите прощения.
Önce beni küçümsüyorsunuz, sonra da özür diliyorsunuz.
Этот тоннель был проделан две минуты назад.
- Evet, bu tünel daha yeni açılmış.
Мы запрограммировали у королевы неверность две минуты назад.
Kraliçe'nin sadakatsizliğini 2 dakika önce programladık.
Две минуты назад.
- İki dakika önce.
Две минуты назад она была почти в обмороке.
İki dakika önce baygınlık geçiriyordu.
А вон твоя сестра, две минуты назад вышла из церкви - и уже на пятом месяце!
işte kardeşin, iki dakikadır evli ama şimdiden dört aylık hamile.
Две минуты назад ты был моим агентом. А теперь...
İki dakika öncesine kadar benim yayıncımdın, şimdide kalkmış bana...
Две минуты назад мне по телефону позвонил человек который контролирует эти станции... президент "Метро Уэйв Бродкастинг".
İki dakika önce bu 357 radyoyu idare eden adam, şirketin başkanı beni aradı.
Две минуты назад была прекрасная погода, а теперь льет как из ведра. ( буквально : comme vache qui pisse - как корова ссыт )
Daha bir dakika önce hava muhteşemdi ve şimdi sağanak halde yağıyor.
Шоу закончилось две минуты назад.
Dizi iki dakika önce yayımlandı.
Пришел две минуты назад.
İki dakika önce geldim.
Он внезапно появился две минуты назад.
2 dakika önce aniden belirdi.
Знаю, я это сделал две минуты назад.
Biliyorum, iki dakika önce ben de yapmıştım.
Ты уже спрашивала меня две минуты назад.
Daha 2 dakika önce sordun.
И вот я на самом деле кусаю ногти на той же руке, что держит телефон по которому я не далее как две минуты назад разговаривала с матерью.
Annemle konuştuktan iki dakika sonra....... ahizeyi tutan elimin tırnaklarını yemeye başlıyorum...
"Второй тайм начался две минуты назад."
Burada, maçın ikinci yarısı başlayalı, 2 dakika oluyor.
Давай и отмотаем время на две минуты назад и притворимся, что этого разговора не было.
Zamanı 2 dakika geri alıp bu konuşmayı olmamış sayabilir miyiz?
Она ведь пришла две минуты назад.
Kadın geleli iki dakika oldu.
Она поехала в ту сторону две минуты назад.
Bu tarafa gitti, sonra da o tarafa.
Ты помочился в трусы две минуты назад.
İki dakika önce altına işedin.
Две минуты назад она вошла в комнату и сказала подруге, что ляжет спать.
İki dakika önce odasına girdi. Arkadaşına biraz uyuyacağını söylediğini duydum.
две минуты назад ты рассказывал о своей жене.
Az önce bana karınla ilgili sorunlarından bahsediyordun.
Две минуты назад тебе было на это наплевать.
İki dakika önce bu umurunda değildi.
Погоди секунду. Ты видел его здесь две минуты назад.
İki dakika önce kendiniz gördünüz.
Да, мам, ты была тут две минуты назад.
Evet, anne. 2 dakika önce buradaydın.
Практически то же самое, что и две минуты назад.
İki dakika öncesinden hiç bir farkı yok neredeyse.
Он прошел всего лишь две минуты назад - не волнуйся. Привет, Сандра.
- Merhaba Sandra.
Мистер Инграм, Орсон уехал две минуты назад.
Bay Ingram, Orson daha iki dakika önce ayrıldı.
Это ведь не значит, что она не собиралась убить нас две минуты назад, верно?
Son anda taraf değiştirmesi, 2 dakika önce bizi öldürmek üzere olduğunu değiştirmez.
Две минуты назад вы упали в обморок на диван,
2 dakika önce kanepede bayıldın...
Две минуты назад.
2 dakika önce.
Я был на сцене, две минуты назад.
Birkaç dakika önce sahnedeydim.
Знаешь, когда мой кузен вышел из дома, позвал меня, и мы снова зашли, было как-то странно. потом, когда я вошёл... я увидел их там. Всего две минуты назад...
Kuzenim evden dışarı çıktığında ve beni arka tarafa götürdüğünde çok tuhaftı, dostum, çünkü iki dakika falan sonra dedem yaşıyordu.
Она спит, собственно, как и две минуты назад.
Şu an uykuda, tıpkı bir önceki soruşunda olduğu gibi. İki dakika önce yani.
Он уже начался две минуты назад - Вам не успеть.
İki dakika kadar önce başladı.
Когда ты в последний раз говорил с береговой охраной? Две минуты назад.
Liman güvenliğiyle en son ne zaman konuştun?
.. Чувак, две минуты назад, ты ничего не делал.
Dostum iki dakika önce hiçbir şey yapmıyordun.
Сэм... я приехала сюда две минуты назад, и было уже поздно.
Sam, iki dakika önce geldim ; ama çok geçti.
Простите, эта машина уехала две минуты назад.
Affedersiniz, araba iki dakika önce gitmiş.
Две минуты назад я очнулся в лифте.
İki dakika önce asansörde uyandım.
Каждая по пять минут, и начались они две минуты назад, так что...
Bir mod beş dakika ve modumuz iki dakika önce başladı.
Более пяти лет назад, да всего две минуты?
Beş yıl önce, iki dakikalığına gördüğünüz bir adam.
через две минуты мы будем на пути назад, к месту под названием Нью-Джерси.
New Jersey adındaki bir yere doğru gideceğiz.
Две минуты назад мы вели шесть очков...
İki dakika önce altı sayı öndeydik.
Пять минут назад было две минуты.
Beş dakika önce, 2 dakika, dedin.
На две минуты меньше, чем когда вы спросили меня об этом пару минут назад.
- İki dakika önce sorduğundan iki dakika az.
А где Вы были две минуты назад?
- İki dakika önce neredeydin?
Я видел его две минуты назад.
İki dakika önce gördüm onu.
Ты всего секунду назад говорил "Две минуты".
Bir saniye önce iki dakika demiştin.
Ты почти не опоздал. Ты написала мне СМС минуты две назад.
Zamanla ilgili.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]