Дон до Çeviri Türkçe
51 parallel translation
- До свидания, дон Доме.
- Güle güle anne. Nasıl gideceksiniz?
До свидания, дон Доме.
- Güzelim benim güle güle.
Кроме того... злоумышленники в масках говорили на языке Дон До.
Geri çekiliyoruz. Dondo dili mi?
Язык Дон До?
- Dondo nasıl bir yer?
что люди в масках Дон До... это две разные банды. но не пытались похитить госпожу Жуй Цзи.
Kırlangıç Yuvası'na baskın yaptılar ama Ruiji Hanım'ı kaçırmaya çalışmıyorlardı. Yaratık için gelmişlerdi. Yaratık bir ipucu bırakmak için bunu yazdı.
( Дон До ) Да!
Kabilemizin ana planı yakında meyvelerini toplayacak.
Найдите людей из Дон До в Южном городе... чтобы допросить!
- Efendim... Birlikleri gönderme emrini imzaladığından bu yana Efendi Yuchi'yi hiç gören olmamış.
чтобы найти людей из Дон До. чтобы предупредить их.
Da Lisi'nin Arka Kapısı
( Дон До ) Да Ли Сы нашли наше убежище.
- Acele edin! - Peki, efendim!
( Дон До ) Да Ли Сы... ( Дон До ) Их корабли отступают
Görünüşe göre "Deniz Tanrısı" onları korkutmuş olmalı. Ancak biz de "Deniz Tanrısı" nı bulamıyoruz.
( Дон До ) Кажется... ( Дон До ) "Бог Моря" испугал их.
Geri çekildiğimiz zaman "Deniz Tanrısı" nı aramak için takviye göndereceğiz.
( Дон До ) Но мы так и не смогли найти "Бога Моря". ( Дон До ) Что нам теперь делать?
Boşa çaba harcamayın!
Дон До... расположен между ними. Здесь жили рыбаки. И морские сражения повлияли и на них.
HuoYi, ülkeniz savunmasız evinizden çıkmaya zorlandınız ve intikam için buraya geldiniz.
И Дон до сих пор переживает
- Dawn, asla bunun üstesinden gelemedi.
Если мы остановим Дон до того, как купол исчезнет, мы погибнем.
Eğer kubbe yok olmadan Dawn'u durdurabilirsek o zaman hepimiz ölürüz.
До свиданья, дон Пабло!
Daha sonra görüşürüz.
Что до тебя, дон Октавио дэль Флорэс, ты - великий любовник, как и я, хотя ты сбился с пути и утратил акцент.
Ve sana gelince Don Octavio De Flores. Sen de benim gibi büyük bir aşıksın. Her ne kadar yolunu kaybetsen de ve aksanını.
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив её на небо вниз головой на троне, вечно висеть с задравшейся до ушей юбкой и прилившей к голове кровью.
Fakat neyse, Posedion, deniz tanrısı, Samanyolu'nu tahtında, başaşağıya çevirerek cennette cezalandrımış, sonsuza dek vücudunu hapsetmiş, ve tüm kan başına sıçramış.
До скорого, Дон Жуан!
Sonra görüşürüz.
Ги Дон Хюн плакал, когда не нашел вас! Он сказал, что ждал до утра, а вы так и не пришли.
Ki-dong polisi aramış ve ikinizin kayıp olduğunu ihbar etmiş.
Берт Уинфилд был шантажистом, а Дон Кринк через постель дошла до верхушки Транспортного Департамента.
Bert Winfield şantajcının biriydi ve Dawn Krink de Motorlu Taşıtlar Bölümü'nde herkesle yattı.
Став членом Конгресса, как и отец Дон Ха... я буду защищать невозделанные земли, до которых никому нет дела.
Meclis üyesi olduktan sonra, tıpkı Dong Ha'nın babasının yaptığı gibi hiç kimsenin aldırmadığı toprakları koruyacağım.
До Чан Дон Гона ему далеко.
Tarkan'la nasıl kıyaslayabilirsiniz anne?
Дон Чжу не помнит, что было до несчастного случая.
Ne? Dong Joo kaza geçirdiği ortaokul döneminden öncesini hatırlamıyor.
Дон Чжу не помнит, что было до несчастного случая.
Harika!
До того, как убить Чхве Чжин Чхоля, вы убьёте Чха Дон Чжу! Больно снова полюбить... Это невозможно.
Duyamıyorum.
Ещё до смерти дедушки Дон Чжу.
Sadece görünüşün değil karakterinde tamamen farklı.
Дон Гу до сих пор не вернулся?
Dong Gu gitmiş mi?
( Наречие восточного острова Дон До ) Что-то не так!
Geri çekiliyoruz.
Что это за место Дон До? Дон До - это остров в океане между великим Тан и Японией.
Adalılar senelerdir buraya gelirler.
( Дон До ) Морской Бог должен отдохнуть.
- Tüm emirlerimize itaat etmeli öğrenmeli. - Tamam!
Тогда Вас казнят... что как шпион Дон До.
Kendi teslim olmalı. Peki, efendim!
что я умираю от голода! почему люди с Дон До сделали с Вами это?
- Efendi Yuan... - Neden Dondolular peşinde? Yarım sene önce...
оно ушло вместе с людьми с Дон До.
Ancak gemilerimizin saldırıya uğradığı yere bakınca beş küçük adadan biri olabilir.
Идеальное место для укрытия людей Дон До. Еще у них есть этот монстр.
Efendim!
( Дон До ) Да!
Da Lisi'nin gemileri geri çekildi.
( Дон До ) Однажды мы уже отступили... ( Дон До ) Отправьте людей ( Дондо )... на поиски "Бога Моря".
Da Lisi, Yarasa Adası'nı kuşattı.
( Дон До ) Тот с усами... ( Дондо )... это Ди.
Demek sen kâinatın nefret ettiği Dee'sin!
Дон Ми перестала разговаривать и молчала до самого выпуска.
Dok Mi mezun olana kadar kimseyle konuşmadı.
До... Дон Ми!
Dok Mi...
До скорого, Дон.
Yakında konuşuruz Don.
До того времени, я бы хотел предложить поддержать кандидатуру Дон.
Eh, o zamana kadar, Ben bu fırsatı almak istiyorum Şafak arkamda destek atmak için.
Я собираюсь назвать следующую остановку в моей книжном турне и скажите им Дон Тодд играет до конца.
Kitap turumdaki bir sonraki mekanı arayıp, Don Todd oynamaya devam ediyor diyeceğim.
Крили Дон, с его поставками наркотиков аж до Денвера.
Creeley Dorn, uyuşturucu ağı... Denver'a kadar uzanıyor.
Дон всё проработал до мельчайших деталей.
Don sloganların üzerinde harfi harfine çalıştı.
Как вы считаете, возможно проявить порядочность и дать Дон Линдер отсрочку по выплате ренты до тех пор, пока все не прояснится?
Dawn Linder'a bir süre ücretsiz, kiraya verme nezaketinde, bulunabilir misiniz?
Кенни, мы знаем этого клиента от и до, и у нас есть Дон Дрейпер.
Kenny, bu işin içini dışını bildiğimizi biliyorsun. Dahası Don Draper'ımız var.
Мои поздравления, Дон Эпифанио. Я знаю, что ты в курсе, что Камилле не очень это нравится, но если ты думаешь, что мы до сих пор ведём переговоры, это не так.
Camila'nın bundan hoşlanmayacağını bildiğini biliyorum ama eğer bu konuda onunla hâlâ pazarlık içinde olduğumuzu sanıyorsan değiliz.
При скорости 70 км / час ему понадобилось 20 минут. Расстояние от дома Дон И - 9 км. До мастерской - 3 км...
Saatte 70 km hızla 20 dakika yolculukla Dong Yi'lerin evinin mesafesi 9 km, atölyenin mesafesi 3 km.
С тобой до самой смерти, Дон Пабло.
Seninle ölüme kadar beraberim, Don Pablo.
За пару недель до нашей с Сарой свадьбы... Со мной связался Посейдон.
Sara ile evlenmeden birkaç hafta önce, Poseidon yanıma geldi.
до свидания 9353
долго ещё 77
долго еще 70
добрый вечер 6538
добрый день 5489
долбоёб 71
долбоеб 34
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
до встречи 2623
долго ещё 77
долго еще 70
добрый вечер 6538
добрый день 5489
долбоёб 71
долбоеб 34
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
до встречи 2623
договорились 4107
домашнее задание 57
дождь идет 41
дождь идёт 22
дорогая 19619
домашняя работа 32
домовой 19
доброго пути 40
дорогой 10488
доброй ночи 3150
домашнее задание 57
дождь идет 41
дождь идёт 22
дорогая 19619
домашняя работа 32
домовой 19
доброго пути 40
дорогой 10488
доброй ночи 3150
дорогой мой 329
добро пожаловать домой 822
дождь 296
дочка 534
добро пожаловать в семью 119
дорогой друг 160
домой 1445
до завтра 1419
дом милый дом 16
добрый человек 77
добро пожаловать домой 822
дождь 296
дочка 534
добро пожаловать в семью 119
дорогой друг 160
домой 1445
до завтра 1419
дом милый дом 16
добрый человек 77