English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Е ] / Есть оружие

Есть оружие Çeviri Türkçe

896 parallel translation
Кстати, у вас в багаже есть оружие?
Bu arada, bavulunda hiç silah var mı?
- У вас есть оружие?
- Tabancan var mı?
В доме есть оружие?
Söyleyin, evde hiç silahı var mı?
У тебя есть оружие?
- Silahın var mı?
- У тебя есть оружие, Грир?
- Silahınız var mı Greer?
- У вас есть оружие?
- Silahın var mı? - Hayır.
У вас есть оружие?
Hiç silahımız var mı?
У них есть оружие - оружие, которое мы можем использовать.
Silahları olacaktır - kullanabileceğimiz silahlar.
А если у них есть оружие?
Ya silahları varsa Eugene?
И если наша теория верна, у нас есть оружие.
Teorimiz işe yararsa, bir silahımız var demektir.
У него есть оружие, и у нас есть
Onun da silahı var, bizim de.
У тебя есть оружие?
Silahın var mı?
У твоего отца есть оружие?
Babanın tabancası var mı?
- Берегись! У него наверняка есть оружие!
Silahı olabilir.
Там никого нет. Зато, есть оружие, и, возможно, еда.
Silah ve hatta yemek bile olabilir.
До тех пор, пока я не увидела, что у них есть оружие и что они что-то замышляют.
İki gün içinde de silahları olduğunu ve bir saldırı planladıklarını öğrendim.
Да, у тебя есть оружие.
Evet, silahın var.
У вас есть оружие?
Silahın var mı?
У Вас есть оружие?
- Silah taşıyor musunuz?
У кого есть оружие?
Silah kimde?
И теперь у нас есть оружие неограниченной мощности.
Ve artık sınırsız gücü olan bir silahımız var.
У них есть оружие.
Onların silahı var.
У вас есть оружие.
Sizin silahınız var.
- А это что такое? Ещё есть оружие?
Başka bir şey var mı?
Есть у кого-нибудь оружие?
- Biri silah getirsin.
Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка.
Köpekleri, silahları, hizmetçileri, sigortaları var mı gibi.
Не мексиканская фамилия, разрешение на оружие есть.
Meksikalı ismi değil. Bunun için ruhsatım var.
Я знаю, что у мороканцев есть лучевое оружие, а мы безоружны, но наш единственный шанс - нанести удар! Ну, чем дольше мы откладываем это, тем сильнее риск.
Morok'ların ışın silahı olduğunu biliyorum ve bizim silahsız olduğumuzu da ama bizim tek şansımız saldırmak bunu bırakmak daha büyük bir risk.
А для этого, сэр, есть самое мощное оружие в войне.
Oysa savaşta kullanılabilecek en tesirli silah budur.
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Silahlarının çok üstün olduğu belli. ve bir görülmezlik perdeleri de var. Taktikler!
С другой стороны, у нас есть способ добыть оружие.
Öte yandan, gerekli silahları edinmek için bildiğimiz yollar vardır.
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
İndir o silahı!
Мистер Латимер, мистер Гаэтано, возьмите оружие, исследуйте окрестности, но держите корабль в поле зрения. Есть, сэр.
Bay Latimer, Bay Gaetano, silahlanın ve çevreyi inceleyin, gemiyle de görsel bağlantıyı kesmeyin.
У них есть оружие.
Silahları almışlar.
У меня есть другое оружие.
Bir silahım daha var.
У него есть право голоса в правительстве. ... Но лишенные наследства не имеют права голосовать,... как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
Ama fakirlerin, hor görülenlerin şimdi bu Parlamentonun bize empoze ettiği otokrasiyi yıkmak için savaşanların oy hakkı yok.
У них есть разрешение на ношение оружие.
Silah taşıma ruhsatları var.
Оружие есть добро.
Silah iyidir. Silah iyidir.
На планете, под нами, у меня есть три пленника из команды, которая разработала ваше оружие Судного Дня.
Aşağıdaki gezegende 3 tane esirim var. Üçü de kıyamet silahınızı geliştiren ekipten.
У вас есть огнестрельное оружие?
- Ateşli silahlarınız var mı?
А оружие у тебя есть?
Silahın mı var?
У них есть ракеты, автоматическое оружие и достаточно пластиковой взрывчатки, чтобы отправить Шварцнеггера на орбиту.
Onların roketleri otomatik silahları var,..... ve yeteri miktarda plastik patlayıcı Arnold Schwarzeneggerin terminatorden bile kıskandırır.
У них есть значки и оружие, и они нас ненавидят.
Rozetleri ve silahları var ve bizden nefret ediyorlar.
Но у меня есть боевое оружие.
Ama saldırmak için silahlarım var.
У меня есть только такси, а у них оружие, и я опасен?
Benim bir taksim var, onlarsa silahlı ve tehlike yaratan ben miyim? Duyulmamış şey! Saçmalık!
Раз я плачу налог на оружие, тогда я хочу иметь это оружие, и у меня есть для него работа.
Söylediğim eğer tabancalara ve silahlara vergi vereceksem... en azından onlara sahip olmak isterim çünkü şuanda onlarla işim var.
И у них есть оружие.
Ellerinde silahları ve gizlemek istedikleri bir sürü şey var.
У него наверняка есть под рукой оружие.
Şimdi tezgahın altında silah arıyor.
У нас есть основания полагать, что вы везете оружие в кардассианские колонии.
Arındırılmış bölgedeki kolonilere, Kardasyan silahı taşıdığınıza inanıyoruz.
Оружие есть у всех.
Herkesin silahı var.
- У тебя на борту оружие есть?
Bunda silah var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]