English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ З ] / Зависит от тебя

Зависит от тебя Çeviri Türkçe

527 parallel translation
Теперь всё зависит от тебя.
Artık her şey sana bağlı.
Это зависит от тебя.
- Bu sana kalmış, Rocky.
- Зависит от тебя.
Bu tamamen sana bağlı.
Здесь все зависит от тебя
Yani her şey sana bağlı
Ты сядешь в тюрьму, Найлз... но с этого момента срок твоего заключения зависит от тебя.
Cezaevine gidiyorsun, Niles... şimdiden sonra, cümlelerinin uzunluğu sana bağlı.
- Это зависит от тебя.
- Sana bağlı.
Нет, я серьёзно. Все зависит от тебя.
Eğer istediğin buysa, ilgilenebilirim.
Малыш, все зависит от тебя.
- Dale! Üçgende bizim 3 topumuz var!
Это зависит от тебя.
Bu sana bağlı.
Все зависит от тебя.
Sana kalmış.
Это зависит от Тебя, сынок.
- Sana bakar, evlat.
Это... зависит от тебя.
Bu sana bağlı.
это зависит от тебя.
Bu sana bağlı.
Будущее нашего клана зависит от тебя.
Klanımızın geleceği sana bağlı.
- Это зависит от тебя.
- Sana bağlı! - Asla geri gelme.
Но ход суда зависит от тебя, целиком от тебя!
Ama davanın ilerlemesi senin ellerinde tamamen!
Надеюсь, он не слишком зависит от тебя.
Umarım sana çok bağlanmamıştır.
Все зависит от тебя.
Herşey sana bağIı.
На этот раз всё зависит от тебя.
Bu kez sana bağlı.
Я уже не в счет, и теперь судьба Суберанов зависит от тебя.
Daha fazla saymıyorum. Yani bize kalan Soubeyran sensin.
-... Судьба целого мира зависит от тебя. Стив...
Steve.
Это зависит от тебя.
Bu sana bağlı, Benny.
Теперь всё зависит от тебя, Алан.
Şimdi her şey sana bağlı Alan.
Теперь всё зависит от тебя.
Sen bilirsin.
Всё зависит от тебя.
Sana kalmış.
Многое зависит от тебя.
Başka kimsesi yok.
Зависит от тебя.
Bu sana bağlı.
Он научил меня тому, что счастье не зависит от того, сколько весит человек, оно зависит от тебя самого.
Öğrendim ki, hayatta mutlu olmak ağırlığınızın, miktarına değil de, kendinizle barışık olmanıza bağlıymış.
Зависит от тебя.
Etmesek.
Это зависит от тебя.
Basit yap.
Апу, теперь все зависит только от тебя
Apu, şimdi her şey sana bağlı.
Все зависит только от тебя
Her şey senin elinde.
Отныне твоя жизнь зависит только от тебя.
Rahatla, hayatın senden başkasına ait değil.
- Это от тебя зависит.
- Beni ne yapmaya zorlarsan, onu.
Теперь только от тебя зависит мир между мной и Санни.
Sonny ile aramda barışı sağlamak sana bağlı.
От тебя целиком зависит, будем ли мы друзьями, я не шучу.
Biz arkadaş olabiliriz, tamamen sana bağlı, şaka değil.
Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком.
Birinden ya da bir şeyden bahsettiğin zaman, bu Amerika'nın neresinde oturduğuna göre değişir. Senin ne kadar sersem olduğuna göre de değişir.
Теперь от тебя ничего не зависит.
Artık senin ellerinden çıktı.
Всё зависит от того насколько тактичен тот, кто тебя подвозит или я не прав?
Seni alan adamın ne kadar iyi niyetli olduğuna bağlı.
От каждого, от тебя каждого зависит, сколько она еще протянется, война.
Hepinizin yapacağı seçim şu : "Bu savaş ne kadar sürecek?"
Все теперь зависит только от тебя.
Kapının bu tarafında ne yapacağın artık sana kalmış.
От тебя зависит сейчас все будущее!
Bütün gelecek o kitaba bağlı!
Только от тебя зависит, выберешься ли ты отсюда.
Buradan kurtulman artık sana bağlı.
- Всё зависит только от тебя!
Biraz daha zaman ver. Görevli sensin!
Исполнение твоих желаний зависит только от тебя.
O halde istediğin şeyler uğruna biraz sorumluluk almaya başla.
Если ты будешь достаточно реалистична, он тебе поверит... Это зависит только от тебя.
Yeterince iyi olursan, sana inanacak çünkü inanmak isteyecek.
Мне кажется, ты запуталась и от тебя уже ничего не зависит.
Bence kendini senin kontrolünden çıkan bir şeye bulaştırdın.
Это от тебя зависит.
Seçim senin.
Я предупредил тебя в баре, сказав, что всё зависит от воображения.
Seni biraz yumuşatmaya çalıştım. Bunun aklına bağlı olduğunu söyledim.
- Все зависит от тебя.
- Bence bu harika!
Ты даже не представляешь, на что это похоже, когда от тебя зависит человеческая жизнь.
Birinin hayatının senin ellerinde olmasının ne demek olduğunu bilemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]