Займите места Çeviri Türkçe
158 parallel translation
Пожалуйста, займите места на поезде соответствующего цвета который доставит вас в тот мир, который вы выбрали.
Lütfen sizi seçtiğiniz dünyaya götürecek renklerinizle kodlanmış vagonlara gidin.
Бидерманы, займите места в автобусе.
Biederman ailesi hemen otobüse binsin.
займите места в спасательных капсулах.
Lütfen tohumları kurtarma işlemine başlayınız.
Займите места в спасательных капсулах.
Lütfen tohumları kurtarma işlemine başlayınız.
Займите места возле орудий!
Silahları kullanacağız! Efendim.
Пловцы, займите места.
Yüzücüler, yerlerinizi alın.
Господа, займите ваши места!
Baylar herkes siperlerine!
Леди и джентльмены, займите все свои места.
Bayanlar ve baylar, Lütfen yerlerinizi alın.
Займите свои места.
lütfen herkes binsin.
Займите свои места, господа, мы приближаемся к барьеру.
Yerlerinizi alın. Bariyere yaklaşıyoruz.
Господа, пожалуйста, займите свои места
Baylar, arka sıralara geçme inceliğini gösterir misiniz?
Все займите свои места.
Herkes yerlerine otursun!
Пожалуйста, займите свои места.
Yerlerinize oturun, lütfen.
Займите свои места, пожалуйста.
Yerlerinize geçin, lütfen.
Займите свои места.
Herkes görev başına.
Итак... дамы и господа, займите свои места.
Şimdi... bayanlar ve baylar, masalarınızda yerlerinizi alın.
Займите свои места.
- Pozisyonunuzu alın.
группы с 30 по 40, займите свои места, пожалуйста.
30 dan 40 kadar olan gruplar, Iütfen yerlerinizi alın.
Займите свои места.
Herkes görev yerine.
Займите свои места.
Lütfen, hepiniz oturun.
Итак, полуфиналисты, пожалуйста, займите свои места.
Pekala yarışmacılar, masalara geçer misiniz?
Стрелки, займите свои места!
Okçular, yerlerinizi alın!
- Господа, займите ваши места.
- Beyler, yerlerinizi alırsanız iyi olur.
Леди и джентльмены! Займите, пожалуйста, свои места для проведения демонстрации полётов.
Bayanlar ve baylar, uçak gösterisi için lütfen yerlerinizi alın.
Займите свои места.
Tamam, yerlerinize dönün.
Займите свои места, обезопасьте все системы и приготовьтесь к прыжку в слипстрим.
İstasyonlarınıza geçin, tüm sistemleri emniyete alın, ve akış hızına geçmek için beklemede kalın.
Дамы и господа, пожалуйста, займите ваши места.
Bayanlar ve baylar, yerlerinize oturun.
Дамы и господа, пожалуйста, займите свои места.
Baylar ve bayanlar lütfen yerlerinizi alın.
Дамы и господа.. пожалуйста, займите свои места.
Bayanlar ve baylar, lütfen yerlerinize geçin.
Пожалуйста, займите свои места.
Yerlerinize, lütfen.
Займите свои места.
- Standon davası.
Займите свои места...
Yerlerinize oturup...
- Итак, господа, займите свои места.
- Tamam, beyler. Herkes yerine.
Пассажиры, пожалуйста займите свои места и приготовьтесь к прыжку.
Tüm yolcular, lütfen yerlerinize oturun ve sıçrama için hazırlanın.
Займите свои места, пожалуйста.
Lütfen oturun.
Займите свои места.
Koltuklarınıza dönün.
Пожалуйста, займите свои места.
Hemen koltuklarınıza dönün, lütfen.
Продолжайте и займите свои места.
Hadi yerlerinize geçin.
Господа, займите ваши места.
Beyler, lütfen oturun.
Начинайте, пожалуйста займите свои места.
En baştakiler, lütfen başlangıç yerlerinizi alın.
ну хорошо, но я хочу напомнить вам, что мы очень сильно опаздываем и я не хочу, чтобы мы впервые не успели вовремя а теперь все займите свои места, пожалуйста
Sana çok sıkı bir programımız olduğunu hatırlatayım. Ve asla geç kalamam. Şimdi herkes yerine otursun.
Билеты, пожалуйста, займите свои места
Biletler lütfen.
Займите свои места.
Tamam, yarışçılar, hazır mısınız? Yerlerinizi alın.
Займите свои места.
Pozisyonunuzu alın.
Стюардессы, займите свои места.
Uçuş görevlileri, kabini kalkış için hazırlayın.
Ладно, все займите свои места для начала представления!
Tamam, herkes yerine. Baştan başlıyoruz.
Пожалуйста, займите свои места. Последние приготовления.
Lütfen yerinizi alın İşlerinizi bitirin
Джордж. Алекс, займите хорошие места,
George, Alex, siz iyi yerleri tutacaksınız.
Пожалуйста, займите свои места, доктора, и отложите все учебные материалы.
Lütfen yerlerinize oturun, doktorlar, ve ders notlarınızı kaldırın.
Пожалуйста, займите свои места. %
Hangi zamanda?
- Пожалуйста, займите свои места. Помните, что курить разрешается только в шести последних проходах.
Sadece son altı sırada sigara içebilirsiniz.
места 254
местах 22
местами 25
места нет 18
места хватит 17
займись делом 63
займись 72
займись своими делами 25
займись со мной любовью 20
займите свое место 21
местах 22
местами 25
места нет 18
места хватит 17
займись делом 63
займись 72
займись своими делами 25
займись со мной любовью 20
займите свое место 21