Звонишь Çeviri Türkçe
1,248 parallel translation
Если ты узнал, что у тебя есть родной брат, ты звонишь ему, приглашаешь выпить.
Bir ikizin olduğunu öğrendiğinde onu arar, içki içmeye davet edersin.
Ты не звонишь сперва?
Gelmeden önce arayamaz mıydın?
Ты звонишь только из-за него, Джен? Или кто-то соскучился по мне?
Beni aramanın tek sebebi bu mu, Jan, yoksa birileri beni özlemiş mi?
Откуда ты звонишь?
Nereden arıyorsun sen?
Ты что - умом тронулась? Ты не разговариваешь со мной с шестого класса, и вдруг звонишь мне ни с того ни с сего?
Bak, altıncı sınıftan beri benimle konuşmadın bile ve şimdi beni durup dururken neden arıyorsun?
- Нет! Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun?
Джек, кому ты звонишь?
Jack, kimi arıyorsun?
Я слышу ты звонишь 911.
911 i aradığını duyabiliyorum.
я думаю, что мы стали просто друзьями, или полу-связанными или независимо от того, звонишь ли ты жене, своего отца ты можешь быть насторожен вот что делает мать.
Yani, arkadaş yada yarı akraba, yada babanın yeni karısına ne denirse öyle birşey olduk. Sen kurtlar tarafından büyütüldüğün için sana garip gelebilir, ama anneler böyle davranır.
Carlos, ты зачем мне звонишь?
Carlos, neden beni arıyorsun?
Ты звонишь в полицию и социальные службы
Sen polisi ve sosyal hizmetleri ara.
Ты звонишь Брюси по телефону... и говоришь ему, что хочешь представить его своему новому жениху.
Brucey'i arayacak ve ona yeni nişanlını tanıştıracağını söyleyeceksin.
Я не стану еще сильнее доставать свою бывшую. - Ты звонишь Карен? - Нет, не звоню.
Oraya gidip eski kız arkadaşımla işleri daha da kötü yapmayacağım.
Слушай, ты уже две недели не звонишь.
Cidden, 2 haftadır beni aramadın.
Почему ты мне звонишь?
Neden aramıştın?
Послушай, может быть ты... Может ты, прямо сейчас мне звонишь. Я не знаю...
Belki şu anda sen de beni arıyorsundur.
Почему ты звонишь?
Neden aradın?
Я не разговаривал с тобой почти год, а ты звонишь, чтобы спросить о старой книге? Знаешь, она может быть где угодно.
tamam. seninle bir yıldan fazladır konuşmuyoruz, ve sen beni bir kitap sormak için mi aradın?
И если ты звонишь копам, мне плевать.. Я готов сегодня сдохнуть... прямо здесь, в твоём чудном милом домике.
Polisi arıyorsan Dan, umurumda bile değil, çünkü bugün burada, senin kusursuz, güzel evinde ölmeye hazırım.
Ты для этого мне звонишь?
Beni bu nedenle mi arıyorsun?
Ты звонишь мне в 4 утра.
Sabahın 4'ünde arıyorsun.
То есть, ты звонишь мне в 12 ночи, у меня намазаны воском брови и ты не говоришь про мой судебный запрет?
Gece yarısı arayıp, kaşlarımı almam gerektiğini söylüyorsun.. ama yasaklama emrini unutuyorsun, öyle mi?
Не звонишь.
- Aramıyorsun.
Почему ты мне звонишь?
Bilmiyorum, emin değilim. Bir daha yapma.
Мне грустно, когда ты не звонишь.
Beni aramayınca üzüldüm.
Ты звонишь ей?
Aradın mı?
Все, моя очередь, ты звонишь!
Tamam sıra bende. Ara bakalım!
Если ты звонишь на номер, который прослушивают, с телефона, который не прослушивают...
Eğer dinlenen bir telefonu Dinlenmeyen bir telefondan ararsan...
Кому же ты звонишь, когда хочешь сообщить, что заболел?
Hasta olup izin almak istediğinde kimi arıyorsun?
Он не наймет тебя только потому, что ты звонишь ему больше всех.
En fazla sen aradın diye seni işe almayacak.
Если ты звонишь насчет другого свидания, хм... Я тут должен поезд проверить, я занят.
Eğer randevu almak için aradıysan ertelememiz gerekecek.
- Ты звонишь?
- Arıyor musun?
- Если ты звонишь женщине, скажи ей - "Ты славная баба, я славный мужик!"
Eğer aradığın kişi bir bayansa, ona "İyi bir kadınsın, ben de iyi bir adamım." de.
- Ты звонишь Мери Джейн?
Mary Jane'i mi arayacaksın?
- Звоню ей. То есть, ты звонишь.
Daha güzeli, sen arıyorsun.
Зачем ты звонишь?
- Beni neden aradın?
А сегодня утром я просыпаюсь и узнаю, что ты звонишь этой девчонке из Висконсина документы собираешь и чёрт знает что ещё.
Ve bugün uyanır uyanmaz senin Wisconsin'deki kızı aradığını.. ... duyuyorum. Belgeleri karıştırıyormuşsun.
- Прошла неделя а ты так и не звонишь!
Koca bir hafta geçti ve bir kere bile aramadın.
ому звонишь?
Kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun?
Похоже, если звонишь в полицию, молчишь и вешаешь трубу, они сразу же перезванивают.
Anlaşılan polisi arayıp bir şey söylemeden kapattığında hemen geri arıyorlar.
Через минуту можно вычислить, откуда ты звонишь
Bir dakikadan sonra yerini tespit edebiliyorlar çünkü.
- Еще и с моего телефона звонишь?
- Benim telefonumu kullanıyorsun.
Дружкам своим, да, крутым дружкам звонишь?
Fantastik arkadaşlarını mı arıyorsun?
Как долго иногда приходится ждать ответа, уже забываешь, зачем звонишь.
Bazen o kadar uzun sürer ki lanet olası suçun neydi unutursun.
Кому ты звонишь? Тому, кто может знать дружка Бутха.
Booth'un ganster arkadaşını tanıyabilecek birini.
Снова звонишь этой девушке, Эве?
Yine mi Ava'yı arıyorsun?
Послушайте, Рие. - Звонишь в парламент?
- Parlamento ne olacak?
Я боялся, что ты звонишь чтобы потребовать развода.
Boşanmak istediğin için aradığından korktum.
Кому звонишь?
Kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun? Ağabeyimi.
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонил 143
звонила 71
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478
звони в 42
звоните в 28
звони ему 73
звоните в скорую 49
звонили из полиции 23
звонила твоя мама 18
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478
звони в 42
звоните в 28
звони ему 73
звоните в скорую 49
звонили из полиции 23