Иди поговори с ней Çeviri Türkçe
42 parallel translation
Иди поговори с ней.
Git onunla konuş.
- Иди поговори с ней.
- Gidip onunla konuşacaksın.
- Иди поговори с ней.
- Git onunla konuş.
Помнишь? " Иди поговори с ней.
Hatırladın mı?
Ладно, иди поговори с ней.
Git konuş hadi.
Иди поговори с ней.
Git konuş onunla.
Иди поговори с ней.
- Git konuş onunla.
Иди поговори с ней.
Git konuş.
Иди поговори с ней.
Git ve onunla konuş
Иди поговори с ней или не иди, мне всё равно.
İster git, ister gitme beni bağlamaz.
Иди поговори с ней.
Git, konuş onunla.
Ты ей очень нравишься, иди поговори с ней, расскажи, что случилось.
Senden gerçekten hoşlanıyor. Gidip konuşmalısın. Neler olduğunu anlat.
— Так иди поговори с ней. — Да.
O zaman git konuş.
- Иди поговори с ней.
- Git konuş onunla.
ƒжорж, перестань вести себ € как безумный папаша иди и поговори с ней пока она не бросила дом, ќна выйдет замуж за этого мальчика и мы ее больше не увидим.
George, manyak babalar gibi davranmayı keser misin? Şu kapıdan çıkıp o çocukla evlenmeden ve onu bir daha göremeyecek olmadan önce gidip onunla konuşur musun?
- Иди, поговори с ней.
- Git ve onunla konuş.
А теперь, иди поговори с той девушкой пока она не пришла в себя и передумала иметь с тобой дело.
Şimdi, git şu kızla hislerini dinleyip... seninle hiçbir şey yapmak istemeden önce git konuş.
Чего же ты ждешь? Иди и поговори с ней.
Neyi bekliyorsun?
- "Иди, поговори с ней и-и-и делай все правильно".
- "git konuş onunla ve ve ve doğru olanı yap"
Росс, если тебе так плохо, иди и поговори с ней.
Ross, eğer bu kadar üzgünsen gidip onunla konuşmalısın.
- Иди, поговори с ней. - Что?
- Git, konuş onunla.
Иди, поговори с ней, не бойся.
Yürü!
Когда ты ей позвонишь, у нее уже будут дети. Иди, поговори с ней.
Git konuş onunla!
Ты - ты иди и поговори с ней.
Sen.. Sen git, konuş onunla.
- Узнай ее адрес, иди и поговори с ней.
- Louise Pennel. - Adresini al ve kızı görmeye git.
- Так иди. Поговори с ней... ради меня.
- O zaman onunla konuş, benim için.
Она обычный человек. Иди, да поговори с ней!
Neden gidip sohbet etmiyorsun?
Иди и поговори с Уилсоном о чем-нибудь с этим не связанном И посмотри что случится
Gidip Wilson'la başka bir konuda konuşup ne olacağına bakarım.
Иди, поговори с ней.
Onunla konuşmaya gitmelisin.
Ладно, ты иди поговори с Фелицией, а я поговорю с Крисом, так как, ну, ты знаешь, ты же не можешь на самом деле...
Sen Felicia'yla konuş ben de Chris'le çünkü sen yapamazsın.
Иди, поговори с ней.
Onunla konuşmalısın.
Иди и поговори с ней.
Git konuş onunla.
А вот и она. Иди, поговори с ней.
Hadi gidip konuşalım onunla.
Ладно, иди домой, поговори с ней лично.
Tamam, eve git, yüz yüze konuş.
Иди и поговори с ней.
Git de konuş onunla hadi.
Иди, поговори с ней.
Hadi, gidip konuş onunla!
Просто иди и поговори с ней.
İçeri girip konuşmalısın.
Иди поговори с ней.
Gidip onunla konuş.
Иди туда, поговори с ней и выясни, что происходит.
Konuş, öğren bakalım sorunu neymiş.
Иди и поговори с ней.
- Git ve onunla konuş.
Иди, поговори с ней, пока я за неё не взялся.
Şimdi benden önce gidip onunla konuş.
иди поговори с ним 29
поговори с ней 279
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
поговори с ней 279
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней все будет нормально 21
с ней будет все в порядке 23
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
иди поешь 33
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней все будет нормально 21
с ней будет все в порядке 23
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди проспись 18
иди поздоровайся 16
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди проспись 18
иди поздоровайся 16