Использует Çeviri Türkçe
3,076 parallel translation
Он находит юные дарования и использует их в своих целях.
Genç yetenekleri keşfeder ve onlardan faydalanır.
Кто-то использует какую-то разновидность электрического скремблера.
Birisi bir çeşit elektronik karıştırıcı kullanıyor.
Ну, исходя из того, что они смогли рассказать, устройство использует кристализирующий процесс, который она изобрела.
Söyleyebildikleri kadarıyla alet Simmons'ın tasarladığı bir billurlu çekirdekleşme işlemi kullanıyormuş.
Маркес не выпускает лучшие газеты в городе, Но он также не использует компьютер
Marquez, şehirdeki en iyi kâğıtları hazırlamaz ama aynı zamanda bilgisayar da kullanmaz.
Он находит молодые таланты и он использует, не так ли?
Genç yetenekleri bulup onları kullanır, değil mi?
Нам не достигнуть желаемого, пока девчонка не использует три своих желания.
Kız bütün dileklerini dilemeden... istediğimizi elde edemeyiz.
Если человек хочет выразить счастье, но не может сделать этого словами, то он неправильно использует знаки препинания, чтобы было похоже на улыбку.
Bu kişi sevincini belirtmek istemiş ancak bunu dile dökemeyince noktalama işaretleri ile gülen surat yapmış.
Пока Сергей использует традиционную технику сбора всех пяти тележек,
Sergei beş arabayı toplamak için geleneksel tekniği kullanırken...
Бёрт использует стратегию одной тележки, ранее невиданную на соревнованиях.
Burt yarışma tarihinde hiç görülmeyen tek araba tekniğini kullanıyordu.
Если он использует тебя, так же как пытался использовать меня, тогда не только наш вид под угрозой.
Beni kullanmaya çalıştığı gibi senide kullanmaya çalışırsa eğer sadece bizim türümüz tehlikeye girmez.
Были моменты, когда я был уверен, что он использует свои силы.
Güçlerini kullandığına emin olduğum zamanlar oldu.
Он использует разные методы.
Farklı metotlar izliyor olabilir.
Мой клиент использует свое право, данное пятой поправкой.
Müvekkilim Anayasanın beşinci maddesi hakkını kullanıyor.
Очевидно, что она тебя использует ради какого-нибудь проекта помощи инвалидам, как и ты используешь её.
Bir çeşit mide bulandırıcı hayır projesi için seni kullanıyor sen de onu kullanıyorsun.
Мы с Хэнком были в трейлере, и мы думаем, что наш подозреваемый использует скальпы, чтобы сшить из них одежду.
Hank'le karavandaydık ve peşinde olduğumuz adamın bu derileri pelerin yapmak için kullandığını düşünüyoruz.
Он использует мальчика как щит.
Çocuğu kalkan olarak kullanıyor.
Кто-то использует наши технологии против нас.
Birisi kendi teknolojimizi bize karşı kullandı.
Он использует его на чествовании в Конраде.
Aracı, Conrad galasında kullanacak.
Итак, женщина, которую он использует как боксерскую грушу, наконец ужодит от него, а он отправляется за ней сюда вдогонку.
Yani, o bir kum torbası olarak kullanmakta olan kadın nihayet onu terk ve onu izledi.
Если это для самозащиты, я бы рекомендовала вин-чунь, использует силу твоего оппонента против него же.
Eğer nefsi müdafaa için çalışıyorsan Wing Chun'u tavsiye ederim. Rakibinin gücünü onun üzerinde kullanır.
Токман использует мой хакинг. Это ловушка.
Tockman benim işlemimi kullanarak kaçak erişim yapıyor.
Он использует тебя, чтобы сделать мне больно.
Bana zarar vermek için seni kullanacak.
Использует тело мамы.
Ne de olsa hâlâ annemin bedeni.
- Бьюсь об заклад, что этот эскиз не соответствует его внешности. Очевидно он использует маскировку.
Öyleyse iki polis nasıl vuruldu?
Цилле, которого я знаю, использует женщин, как резиновых кукол. И тут же избавляется от них, если они ему больше не нужны.
Benim tanıdığım Zille kadınları becerip işi bittiğinde paçavra gibi fırlatıp atardı.
Он использует вирус как механизм доставки.
Virüsü taşıma mekanizması olarak kullanıyor. Asıl soru :
Полиция использует их для борьбы с беспорядком.
Polis kitle kontrolü için kullanıyor.
Но вместе, я чувствую подвох. Когда Джимми использует двойное оправдание, это значит, что он врет. Да.
Ama ikisi bir arada olunca, bir bit yeniği seziyorum.
Или он прикидывается, что сбежал, и использует твое чувство вины и сочувствие.
Ya da kaçmış gibi yaptı... böylece suçluluğuna ve sempatine oynayabilsin. - Tabii, öyledir.
Он использует тебя что бы добраться до нас.
Bizimle uğraşmak için seni kullanıyor.
Вот почему дедушка использует их.
Bu yüzden dedem onları kullanıyor.
Когда Мандрагора атакует Он использует щупальца чтобы ввести нейротоксин Прямо в мозг жертвы
Bir Mandragora saldırdığında dokunaçlarını kullanarak, kurbanının beynine sinir zehri enjekte eder.
Русков использует её, чтобы подобраться ко мне и, что еще важнее, к Рэйчел.
Ruskov onu bana ve daha önemlisi Rachel'e ulaşmak için kullanıyor.
Мазила. Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона.
Büyük solucanım hastalık gücünü kullanarak senin ezik koruyucularına 2 seviye zarar verdi.
Но если он пьет, или использует наркотики, то мы все должны обсудить это.
Ama yeniden içiyor veya kullanıyorsa bu hepimizi ilgilendiren bir durum olur.
- Чувак, она использует тебя.
- Bundan bir kez faydalanmıştı.
Она просто использует тебя, Коул, из-за наркотиков.
O seni kullanıyor Cole, uyuşturucular için.
Гэбриел, разве ты не видишь, что он использует тебя?
Gabriel, seni kullandigini gormuyor musun?
Конг использует чип против тебя.
Cong çipi sana karsi kullaniyor.
Поскольку предложенный чип использует продвинутую оптогенетику, чтобы преобразовать компьютерный код в сигналы мозга и обратно, всегда будет существовать риск того, что умышленный взлом может включить диссоциированные церебральные действия.
" Önerilen çip, bilgisayar kodlarını.. ... beyin sinyallerini birbirlerine çevirmek için optogenetiği ileri seviyede kullanacağından kötü niyetli kişilerce hacklenip istem dışı beyinsel aktivitelerin yaptırılması riski her zaman vardır.
Камера слежения использует ПЗС-матрицу.
Güvenlik kamerası CCD sensör kullanıyor.
О, и точно не из тех, кто использует выражение "ходить вокруг да около".
Ooh, ve aynı zaman bu deyimi kullanacak birinede benzemiyorum "bin dereden su getirmek."
- Почему он не использует заглавные буквы?
- Neden büyük harfleri kullanmamış?
Программа Энтона использует какой-то баг в протоколах слежения всех сенсоров, находящихся поблизости.
Anton'un yazılımı neredeyse tüm sensörleri kullanan muğlak bir virüsten faydalanıyor.
Если нет - он использует нашу слабость, продаст нас.
Vermezse de zayıflığımızdan faydalanır ve bizi tasfiye eder.
Какое приложение использует AvL технологию?
Genelde uygulamalar AvL teknolojisini kullanır, değil mi?
Говорят, он бродит по закрытому интернету, охотясь на тех, кто не хочет быть найденным... использует некие алгоритмы по сбору данных и собирает досье из информации, оставленной людьми в сети.
Derin ağı araştırıp, bulunmak istenmeyenleri bulduğunu söylerler insanların çevrimiçi paylaştığı bilgileri kullanarak bir algoritma koleksiyonu kullanıyor ve bir dosya oluşturuyor.
Он использует персональные данные из жизни цели для создания маркеров, сужающих его поиск.
Araştırmasını daraltmak için, hedefinin hayatındaki kişisel detayları kullanıp işaretçiler oluşturuyor
Он не использует этот кабинет.
Ofisini kullanmıyor.
Никто не использует.
İçeride kimse yok.
Ага, он это использует.
Evet, şimdi bunu kullanıyor.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17