Как зовут тебя Çeviri Türkçe
3,231 parallel translation
Как тебя зовут?
Adın ne?
Тебя как зовут?
- Adın ne?
- Как тебя зовут?
Adın ne?
Как тебя зовут?
Senin adın ne?
Ты не хочешь сказать мне, как тебя зовут?
İsmini söylemek istemiyor musun?
Как тебя зовут, милая?
- Adın ne tatlım?
Как, ты сказал, тебя зовут?
- Adın ne demiştin?
Как тебя зовут?
- Adın ne?
Как тебя зовут?
- Adın nedir?
- Как тебя зовут?
- Adın ne senin?
Как зовут информаторов агента Уокера, которые за тебя поручатся?
Ajan Walker'ın muhbirlerinin isimleri neydi, hani sana kefil olanların?
- Как тебя зовут, детка?
- Adın ne canım?
Как они тебя зовут? Морс.
- Adın ne bakalım?
Как тебя зовут? Гарольд Куэйл
- Harold Quail.
— Как тебя зовут?
- Adın ne?
Молодец. Как тебя зовут?
Aferin.
- Как тебя зовут?
- Adın ne?
этот водитель выглядит так знакомо как там тебя зовут?
# Çok tanıdık görünüyor şu adam # # Adım ne demiştin?
Как тебя зовут, амиго?
Adın ne amigo?
Как тебя зовут?
Adın ne bakayım?
А как тебя зовут?
Senin adın ne?
Я люблю тебя, и мне всё равно, как тебя зовут - Голди Форрест или Голди Клеммонс.
Seni seviyorum ve adının Goldie Forrest ya da Clemmons olması umurumda değil.
Конечно я знаю, как тебя зовут! С...
- Tabii ki senin ismini biliyorum S...
- Итак, как же тебя зовут?
- Adın ne? - Joshua.
- Привет, как тебя зовут?
- Merhaba, adın ne?
Эй! Извини, как тебя зовут?
- Üzgünüm, adınız neydi?
А как тебя зовут?
Peki ya senin adın?
Тебя как зовут, мальчик?
Adın nedir, evlat?
Милая, как тебя зовут?
Adın ne tatlım?
Как тебя зовут?
Bana ismini söyleyebilir misin?
- Я сразу же верну. Как тебя зовут?
İsmin ne?
Как тебя зовут?
İsmin ne?
И как тебя зовут?
- Peki adın ne?
Как тебя зовут, как тебя зовут?
Hey, adın ne, adın ne?
Привет, как тебя зовут?
Hey ordaki, ismin ne?
Как тебя зовут?
Adın nedir?
И, ты, без разницы как тебя зовут, не испорть это.
Ve sen, adın her neyse eline yüzüne bulaştırma.
Как, говоришь, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Так как тебя зовут?
Ama adınızı?
— Как тебя зовут?
- Adın ne? - Marvin Gaye Washington.
Карел, я знаю тебя, сколько - почти два года, и ни разу даже не сказал тебе, как зовут моих детей.
Karel seni neredeyse iki yıldır tanıyorum ve sana hiç çocuklarımın adlarını söylemedim.
Как тебя зовут, сынок?
Sizi bu olayın dışında kalmanızı söylemek için arıyorum ben.
Как тебя зовут?
Çok iyisin, nefes almaya devam et.
- Как тебя зовут?
- Adı ne?
Как они сейчас зовут тебя? Салли.
- Peki seni ne diye çağırıyorlar?
Как тебя зовут?
¿ Adin ne?
- Сынок, как тебя зовут?
- İsmin ne senin?
"Как тебя зовут?"
'Senin adın ne? '
Знаешь, как они зовут тебя?
Sana ne dediklerini biliyor musun?
Как тебя зовут? Что?
- Adın ne?
Как тебя зовут?
- Ne? Adın ne?
как зовут 141
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45