English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кончай уже

Кончай уже Çeviri Türkçe

54 parallel translation
Кончай уже, пап!
Ona hep baktın.
Стив, кончай уже с этим.
Keser misin şunu Steve?
Кончай уже про креветок.
Bırak şu karidesi.
— Джо, кончай уже.
- Joe, bırak şunu.
Ти Ти, ты меня слышал? Кончай уже.
T.T., beni duyuyor musun?
Да ладно, кончай уже!
Lütfen kes şunu.
Кончай уже!
Kes şunu.
Пожалуйста - кончай уже, кончай уже!
Lütfen kes şunu. Lütfen dur.
Кончай уже спрашивать.
Şunu sormayı kes.
Кончай уже дергаться! Прекратите! .
Sakin ol!
Кончай уже, на Чарли батон крошить?
Lanet Charlie hakkında konuşmayı ne zaman bırakacaksın?
Кончай уже!
- Orada kal!
- Руке больно! - Кончай уже.
Eve getir onu asker.
Кончай уже, бассейн через край перельется!
Havuz taşacak, dostum.
. - Кончай уже.
- Durdur şunu.
Кончай уже.
Kes şunu, şimdi.
- Ой, кончай уже.
- Kes artık şunu.
Кончай уже!
Bitir artık!
Кончай уже!
- Bu çocuk da hiç nefes aldırmıyor!
Кончай уже!
Bitir işini.
Да кончай уже.
- Kes şu saçmalığı.
Hу кончай уже.
Hadi ama bebeğim.
Ты, трепло, кончай уже прятаться за свою жалкую ксиву.
Rozetin ardına saklanıp konuşma lan!
Я на твоей стороне. Кончай уже.
Haklı olduğunu söylüyorum lan!
- Бля, кончай уже.
- Tamam, bitir şunu.
Я не хочу слышать о твоей волосатой жопе! Ты трусливее, чем она! Кончай уже ныть!
Kara kıçından başka saçmalık duymak sitemiyorum.
Кончай уже, Фуад.
Yeter artık kes şunu, Fouad.
- Кончай уже.
- Konuşma!
Кончай уже хвастаться.
Kes övünmeyi.
Кончай уже с этим.
Mama Mabel'ın batsın.
Кончай уже, Картман!
Yapma, Cartman!
Ну, раз я уже здесь, то кончай выеживаться и смирись.
Ama geldim. O yüzden paçalı donunu çöz ve gerçeği kabullen.
Давай уже, кончай его!
Haydi, öldür şu herifi!
Кончай трындеть и давай уже к делу!
Kapa çeneni ve sadede gel.
Кончай ныть, отрасти хуй и начни уже решать свои проблемы.
Neden mızmızlanmayı kesip, Bir erkek olup, İşini hallet miyorsun?
Кончай ухмыляться и говори уже.
Sırıtmayı bırak da anlat.
Кончайте уже с этим.
İşimizi bitirelim.
Кончайте уже!
Kes şunu!
- Ну, в самом деле, кончай с этим уже.
Offf! Kes şunu.. Hmm..
Кончай скалить зубы, ты на меня уже давно пашешь.
Bırakalım bunları artık. Bir süredir benim için çalışıyorsun.
Он его не вынуждает. Тот Майкл, которого я знал, уже бы косой прошелся по списку. Кончай дурить...
Onu, zorladığı falan yok.
Кончай хозяйство проветривать, Митч. Ты уже взрослый.
Artık komandoluk yok, Mitch, sen yetişkin bir adamsın.
- Кончай уже, шлюха!
Rozetli piç!
- Кончайте уже.
Anlamıyorsunuz, değil mi?
- Эй, парни, кончайте уже. Ты не умеешь с ним обращаться.
Silaha sahip olamazsın.
Давайте уже кончайте меня.
Durma beni öldür.
Просто, кончай говорить, будто ты уже мертва!
Çoktan ölmüşsün gibi konuşmayı bırak.
У меня уже конча на матрасе, братюня.
Çarşafa çoktan boşaldık dostum.
Кончай уже!
Yeter artık dostum!
Так что кончай рушить личную жизнь Айрис и беги уже.
Şimdi Iris'in aşk hayatını mahvetmeyi bırak ve koş.
- Кончай, Спенс, дело уже не только в тебе.
Oh, hadi ama, Spence. Bu artık sadece senin hakkında değil, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]