English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Коротышка

Коротышка Çeviri Türkçe

512 parallel translation
- Маленький коротышка с кучей денег.
Kısa boylu, çok zengin biri.
- Почему коротышка?
- Niye kısa?
Послушай, коротышка...
Bana bak, baldır bacak...
Привет, коротышка.
Merhaba ufaklık.
Извини, коротышка. Говорят, дотронуться до спины карлика - к удаче.
Lütfen alınma ufaklık... ama şans için hep kamburların ve cücelerin sırtını sıvazlarım.
Я увижу тебя в гробу, коротышка.
Hiç görüşmezsek daha memnun olurum bücür.
Там владельцем смешной коротышка по имени Джо Пиано.
Orada komik bir adam var. Adı Joe Piano. Yerin sahibi sanırım.
Коротышка с бакенбардами, фашист.
Kısa boylu, bıyıklı, faşist, değil mi?
Что ты выяснил, Коротышка?
Neler öğrendin, Bücür?
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
Thomas Larson, nam-ı diğer Bastıbacak Larson sayacağım suçlardan suçlu bulunmuştur. At hırsızlığı Birleşik Devletler Ordusuna ait malları çalma Müttefik Ordusuna ait malları çalma iki nöbetçiyi yaralama Garry O'Keefe adında bir vatandaşı darp etme hırsızlık, şantaj yapma, gasp hükümet hapishanesinden kaçma toplumda huzuru kaçırma, pezevenklik...
А Коротышка?
Peki ya Bastıbacak?
... вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение.
Bahsi geçen Thomas Larson, yani nam-ı diğer Bastıbacak Larson asılarak idam edilecektir.
Извини, Коротышка.
Kusuruma bakma, Bastıbacak.
Неужто это коротышка Алекс?
Bu bizim küçük Alex değil mi?
А, это тот коротышка с высокой женой.
Ah, evet! Şu kısa boylu adamla uzun boylu karısı.
Эй, коротышка, где ты собираешься кормить свою девку?
Hey, bodur, onu nerede besleyeceksin?
Я не коротышка, я шериф.
Ben artık tıfıl değilim. Ben şerifim. - Hem de belediye başkanı.
Ну, и в чём дело, коротышка?
N'olmus benim turtama?
По крайней мере одно ты сделала правильно, коротышка
Hiç degilse bir seyi dogru yaptin küçük hanim.
Коротышка, помни, ты дала обещание!
Küçük hanim, sözümüzü unutmayacagiz degil mi?
И что же, коротышка?
Neymiş o, bacaksız?
Мэри, коротышка, я хочу, чтоб вы пошли домой.
Mary, bacaksız seni, Eve git bakayım.
Коротышка с бритым затылком.
Asker tıraşlı, kısa boylu olan.
Нет, я коротышка.
Hayır, kısayım.
Твои губка и тряпка, там твое место. И не забудь пробить часы, коротышка.
İşte süngerin ve bezin çalışma yerin de orada ve sakın saati başlatmayı unutma bodur.
Ловко смекнул, коротышка.
İyi fikir bodur.
Этот ваш Нурхачи - просто коротышка.
Bu Nurhachi çok ufak bir adam.
Давай, Коротышка, жми!
Short Round, gazla!
- Что, Коротышка?
- Shorty?
Коротышка, помоги мне.
Shorty, yardım et.
Хватайся, Коротышка!
Tutun Shorty.
Всё хорошо, Коротышка.
Pekala Shorty.
Это покер, Коротышка, здесь всё может случиться.
Bu poker Shorty. Her şey olabilir.
Вижу, Коротышка.
Görüyorum Shorty.
- Коротышка Раунд.
- Short Round.
Коротышка, где моя бритва?
Shorty, jiletim nerede?
Коротышка, выключи вентилятор.
Shorty, düğmeyi kapat.
Коротышка, неси наши вещи.
Shorty, eşyalarımızı al.
Держись за мной, Коротышка.
Arkamda kal Short Round.
Коротышка, присмотри за ней.
Shorty, ona göz kulak ol.
Коротышка Раунд!
Short Round!
Коротышка, не останавливайся!
Shorty, oyalanmayı bırak!
Коротышка, поберегись!
Shorty, dikkat et.
Коротышка, поди сюда и держи тормоз.
Shorty. Buraya gel ve freni tut.
Не умничай, коротышка.
Ukalalık etme, bücür.
Так-так, коротышка, все еще болит?
Eee küçük adam, hala acıyor mu?
Не ты, коротышка.
Sen değil bücür.
И я бы не стал говорить с тобой, проклятый коротышка.
Ben de seninle konuşmazdım, yaşlı budala.
Давай, коротышка!
Hadi ufaklık!
Этот коротышка, которого зовут Мияги, и этот мальчишка, заставили тебя страдать.
O Çekik Göz Miyagi ve o çaylak var ya... sana yaptıklarını ödeyecekler.
Забудь это, коротышка.
Unut onu, bücür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]