Красный отряд Çeviri Türkçe
17 parallel translation
Например, эта группа "Красный отряд", состоящая из отличников.
Mesela en iyi öğrencilerden oluşan Kızıl Manga diye bir grup var.
Я хочу вступить в "Красный отряд".
Kızıl Manga'ya katılmak istiyorum.
"Красный отряд"?
Kızıl Manga mı?
Капитан, вы когда-нибудь слышали о группе, именуемой "Красный Отряд"?
Kaptan, hiç Kızıl Takım adında bir grup duydun mu?
Ну, согласно журналу транспортера, группа, именуемая "Красный Отряд", была транспортирована обратно в Академию Звёздного Флота через 26 минут после объявления чрезвычайного положения.
Bu ışınlayıcı kaydına göre Kızıl Takım adlı bir grup acil durum ilan edildikten 26 dakika sonra Yıldız Filosu Akademisine geri ışınlanmış.
Почему же тогда они вывели из действия "Красный Отряд"?
- Kızıl Takımı neden geri çeksinler ki?
Значит, возвращали "Красный Отряд" домой не для их безопасности.
Demek ki Kızıl Takımı güvenlikleri için geri çağırmamışlar.
Вопрос в следующем : зачем они вывели из действия "Красный Отряд", чтобы задействовать их снова три часа спустя?
O halde soru şu,... madem 3 saat sonra Kızıl Takımı tekrar seferber edeceklerdi, o zaman neden seferberlikten geri çektiler.
Вы знаете о записи транспортера, согласно которой "Красный Отряд" был возвращен в Академию немного спустя после отключения энергии?
- Devam et. - Enerji kesintisi üzerinden çok geçmeden Kızıl Takımın Akademiye geri döndürülmesi hakkında ışınlayıcı kaydı bulunduğundan haberin var mı?
Полагаю, под "мы" - ты имеешь в виду "Красный Отряд"?
Toplandık derken Kızıl Takımı kastediyorsun sanırım.
Красный отряд!
Kırmızı grup!
Красный отряд, обеспечьте огневую поддержку по всему периметру!
Kırmızı bölüm, çevre boyunca ateşi sürdürün.
Красный отряд, выдвигайтесь!
Kırmızı takım git!
Красный отряд, синий отряд, что происходит?
Kırmızı takım, mavi takım neler oluyor?
Красный отряд, Синий отряд, слушай мой приказ. Сбрасываем скорость.
- Kırımızı ekip, Mavi ekip benimle gelin.
Красный отряд-Один, это последнее предупреждение.
Kızıl Takım Bir, tekrarlıyorum, bu son uyarı.
На доске слева от меня первый отряд - синий сектор, второй отряд - красный сектор, третий отряд - зеленый сектор.
Solumada birinci ekip var, Mavi Bölge. İkinci ekip, Kırmızı Bölge, Üçüncü Ekip, Yeşil Bölge.
отряд 268
красная шапочка 75
красный бархат 27
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красная шапочка 75
красный бархат 27
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красное дерево 17
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красное дерево 17
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красного 47
красную 27
красная команда 29
красного цвета 17
красной команды 25
красная тревога 91
красных 20
красный джон 44
красную 27
красная команда 29
красного цвета 17
красной команды 25
красная тревога 91
красных 20
красный джон 44