English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кто голоден

Кто голоден Çeviri Türkçe

85 parallel translation
Ну, кто голоден?
Evet. Kim acıktı?
Хорошо, кто голоден?
Pekâlâ, kim aç?
– Кто голоден?
Yemek getireyim.
Кто голоден, кроме меня?
Benden başka kimler acıktı?
Кто голоден?
Acıkan var mı?
Кто-то, кто голоден.
Karnı aç olan biri.
Кто голоден?
Kim aç?
Думаю, я знаю, кто голоден.
Sanırım kimin aç olduğunu biliyorum.
Отлично, кто голоден?
Tamam, kim aç?
Кто голоден? !
Kimler aç bakalım?
Правда я спрашивал, "Кто голоден?" - Я бы съел сэндвич.
- Sınıfta terlik bile giyiyordu.
Кто голоден?
Kimler aç?
О! Кто голоден?
Kimler aç?
Тому, кто голоден и замерз.
Aç ve üşümüş biri.
- Кто голоден, да?
- Hiç acıkmadık zaten biz.
Кто голоден?
Karnı acıkan var mı? Yeter!
Хорошо, кто голоден?
Tamam kim acıktı?
- Ну ладно, кто голоден?
- Pekâlâ, o zaman kimin karnı acıktı?
Ну... кто голоден?
Kim aç bakalım?
Кто голоден? Где там этот хряк?
O yaban domuzu nerede?
Кто голоден?
- Kim acıktı?
- Кто голоден?
- Aç olan?
Ну, кто голоден?
Ee, acıkan var mı?
Питер спросил кто голоден.
- Ne? Peter kimlerin aç olduğunu sordu.
Никто не голоден. Думаешь, только те, кто голодают, могут такое говорить?
Yani açlık çekenler bunu anlatacak kadar yaşamıyorlar.
Боже... не забудь тех кто страдает и голоден.
Yüce Tanrım, Acı çekenleri ve açları unutma
Кто-нибудь голоден?
Acıkan var mı?
Кто там, внутри, кто рвётся наружу с воплем "Я голоден!"
İçimizde kim var, kim gidip gelen, "Hey, acıktım" demek isteyen.
Кто-нибудь голоден?
Aç olan var mı?
Если кто-нибудь голоден у нас тут много сладостей из Ле Сигар Волант.
Aç olan varsa Le Cigare Volant'dan yeterince yiyeceğimiz var. Cassandra orada hamur işleri aşçısı.
- Кто-нибудь голоден?
Şimdi, kim acıktı?
Эй, кто-нибудь голоден?
- Acıktınız mı?
Кто здесь голоден?
Kimler acıktı?
- Кто-нибудь голоден?
- Aç olan? - Hayır.
Итак, кто-нибудь голоден?
Şimdi, kim bir şeyler yemek istiyor?
Бургер, двойная картошка, кто-то голоден.
Hamburger, Kulüb, çifte kızarmış. Birisi açıkmış.
- Ну... да... - Кто голоден?
- Kim yemek istiyor?
Может остановимся поесть? Кто-нибудь голоден?
Belki durup bir şeyler yememiz gerek, aç olan var mı?
- Кто-нибудь голоден?
- Herkes acıktı mı bakalım?
Ну.. кто нибудь голоден?
Ee.. aç olan var mı?
Но первым делом, у меня есть фрукты и молоко, так что если кто-то голоден, поднимите руку.
Ama sırayla gidelim. Meyveli jölemiz ve süt var, karnı aç olanlar el kaldırsın.
- Кто-нибудь голоден?
- Acıkan var mı?
Голоден как кто?
Ne gibi açsın?
Все в порядке. Похоже, кто-то здесь голоден.
Tamamdır, birileri çok acıkmış bakıyorum.
А кто не голоден?
Kim ölümüyor ki?
Еще кто-нибудь голоден?
Benden başka acıkan var mı?
Кто-то голоден.
Şuna da bakın, birileri çok acıkmış olsa gerek.
Кто еще голоден?
Başka aç olan?
Кто ещё голоден?
Kim acıktı?
Кто наиболее голоден?
Hangisi daha açmis görelim!
- Кто-нибудь голоден? Я могу поесть и сбегать.
- Kusup yer açabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]