Либо слышала Çeviri Türkçe
133 parallel translation
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала.
Bu, hayatımda duyduğum en hoş ve sevindirici sadakatsizlik mazereti.
Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала.
Amiral, bugüne kadar, hiç bu kadar çabuk yemekten kalkmamıştım. Ve de bugüne kadar duyduğum en büyük saçmalık.
- Глупейшая вещь, которую я когда либо слышала!
Ömrümde duyduğum en aptalca şey bu.
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала
Hey, ailemin deli olduğunu düşünmüştüm... ama bu duyduğum en delice fikir.
Это самая страшная история, что я когда-либо слышала, и это правда.
Bu, bugüne kadar duyduğum en korkunç hikaye ve gerçek.
Хм... это лучший способ прервать разговор, который я когда-либо слышала.
Eğer tartışıcaksanız, şunu aklınızda tutun, ne az, ne çok. Bu bir konuşma bitiriciydi, eğer bir tane duyduysam.
Самое, блядь, тупорылое имя, которое я когда-либо слышала.
Bu, duyduğum en aptalca isim.
То, что Элли была в моем прошлом должно заставить тебя чувствовать себя более спокойно. Это самое лучшее, что я когда-либо слышала.
Gerçek şu ki, geçmişimde Ally diye birinin olmasının herhangi bir anlamı varsa, bu, kendini daha güvende hissetmeni sağlamalı.
Ты когда-либо слышала о женщине по имени Гертруда Эдерле?
Gertrude Ederle adını duydun mu hiç?
Я - величайший из гитаристов, которых ты когда-либо слышала.
Erkek mi?
Мам, это самое глупое, что я когда-либо слышала.
Anne, bu duyduğum en aptalca şey.
Это самое ужасное, что я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en korkunç şey.
Это самая романтичная, сумасшедшая запутанная ложь, которую я когда-либо слышала.
Şu ana kadar, bir erkeğin bana anlattığı en romantik, en çılgın, en palavra yalanlardan biriydi.
Когда-либо слышала имя, "Игби"?
Hiç "Igby" diye bir isim duydun mu?
Ты когда-либо слышала об этом?
Bunu hiç duymuş muydun?
Это самое абсурдное, что я когда-либо слышала.
Bu şimdiye dek duyduğum en gülünç şey!
Эрик это самое романтичное, что я когда-либо слышала.
Eric, bu duyduğum en romantik şey.
Это самая большая глупость, которую я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en aptalca şey.
Это самое невероятное, что я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en inanıImaz şey.
Ладно, это было худшее сообщение, которое я когда-либо слышала... или лучшее.
Pekala, bu duyduğum en kötü mesajdı ya da en iyi.
Это самое идиотское оправдание, которое я когда-либо слышала.
Şimdiye kadar duyduğum en acemice bahaneydi.
Это тупейшая дерьмовая идея, которую я когда либо слышала.
Bu şimdiye kadar duyduğum en rezil fikirdi.
Это самое ужасное название, которое я когда либо слышала.
Bu duyduğum en kötü başlık.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Duyduğum en aptalca şey bu.
- которую я когда-либо слышала, и я не согласна с ней.
-... fikir ve ben bunu kabul etmem.
Это самый скучный спор, который я когда-либо слышала.
Duyduğum en sıkıcı tartışma.
Детка, это самое трогательное, что я когда-либо слышала.
Hayatım, bu, bugüne kadar duyduğum en güzel şey.
Это самое отвратительное, что я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en iğrenç şey.
Это самые приятные слова, которые я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en cici şey.
Самый дурацкий предлог, который я когда-либо слышала.
Şimdiye kadar duyduğum en basit bahane.
- заставить его повестись на это. - Блэр, это худший совет, что я когда-либо слышала.
- Blair, bu duyduğum en kötü tavsiye.
Несколько часов назад на меня напал человек с этим, и сказал забыть, что я когда либо слышала имя Питер Бишоп.
Birkaç saat önce bir adam bu şeyle bana saldırıp Peter Bishop'ı unutmamı söyledi.
О, Ричард Касл, это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Richard Castle, bu, duyduğum en aptalca şey.
Арти, это был бы худший из всех советов, который я когда либо слышала, потому что я большой фриказоид [персонаж мульта - безликая баба] без прошлого и не имеющая интересов помимо моей сверхсекретной работы, о которой я только и могу разговаривать
Artie, bu duyduğum en kötü tavsiyeydi, çünkü ben devasa bir deli meteorum. geçmişim yok, sevdiğim şeyler gerçek değil. hakkında konuşamadığım çok gizli bir işim var.
- Вообще-то думаю, что это наиболее Странные вещи, которые я когда-либо слышала
- Aslında.. ... bu, duyduğum en ilginç şey
Это самое прекрасное, что я когда-либо слышала.
Bu benim ömrümde okuduğum en güzel şey.
Глупейшее из того, что я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en aptalca şey.
Это без сомнения самое безумное, что я когда-либо слышала.
Hayatım boyunca sahada uygulamaya girişeceğim en sakat fikir bu.
По мне так это самое глупое, что я когда-либо слышала.
Bu benim duyduğum en.. .. aptalca şey.
Это самое грустное, что я когда-либо слышала.
Hayatımda duyduğum en üzücü şey.
Знаешь, учитывая обстоятельства, это, вероятно, самая грязная вещь, которую я когда-либо слышала.
Biliyorsun, doğru şartlar altında, bu duyduğum en muzur şey olabilir.
Это лучшие слова, которые я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en iyi şey şimdiye kadar.
Ёто была лучша € речь которую € когда-либо слышала.
Bunlar, duyduğum en güzel sözlerdi.
Я наблюдала за происходящим, слышала свой собственный голос... но не имела возможности что-либо контролировать.
Her şeyi izledim, sesimi duydum ama kendimi kontrol edemedim.
Мм, знаешь, я ничего не слышала. Знаешь, у тебя самый совершенный нос, который я когда-либо видела.
Biliyor musun, hayatımda gördüğüm en kusursuz burna sahipsin.
- Это - худшая шутка, которую я когда-либо слышала - Ай, перестань.
Aw, Hadi ama.
Ты спрашивал, слышала ли я что-либо о брате.
" Kardeşimden haber alıp almadığımı sordun.
Никогда не слышала чтобы кто-либо приносил собственную присыпку в кафе "Мороженное"
Birinin asla dondurma dükkanı için kendi malzemesini getirdiğini duymamıştım.
После всего, что произошло с его семьей, я ни разу не слышала, чтобы отец говорил что-либо плохое о Франции и французах.
Ailesinin başına gelenlere rağmen Fransa'yı ya da Fransızları eleştirdiğini hiç duymadım.
Ты уже дважды извинилась... А это в два раза больше извинений, чем я когда-либо от тебя слышала.
Tamam, bu üzgün olduğunu ikinci söyleyişin, ve, iki senden bunu bugüne dek duyduğumdan daha fazla.
Это самая ужасная вещь, которую я когда-либо слышала.
Duyduğum en kötü şey.
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышала когда 20
слышала что 54
слышала это 16
либо еще 371
либо ещё 218
либо делала 79
либо встречал 191
либо видела 193
слышала 1261
слышала когда 20
слышала что 54
слышала это 16
либо еще 371
либо ещё 218
либо делала 79
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
либо знал 138
либо другой 213
либо так 110
либо видел 506
либо нет 283
либо делал 136
либо слышал 201
либо знала 59
либо встречала 131
либо знал 138
либо другой 213
либо так 110
либо видел 506
либо нет 283
либо делал 136
либо слышал 201
либо знала 59
либо встречала 131
либо делать 64
либо видели 93
либо я 102
либо хотела 56
либо сторону 23
либо хотел 76
либо были 64
либо причины 34
либо он 57
либо кто 71
либо видели 93
либо я 102
либо хотела 56
либо сторону 23
либо хотел 76
либо были 64
либо причины 34
либо он 57
либо кто 71