Лёт Çeviri Türkçe
64,297 parallel translation
Ты помог нам продержаться на плаву эту пару лет.
Geçtiğimiz yıllarda birçoğumuza ışık oldun.
Жена умерла 13 лет назад, до моего появления здесь.
Eşim buraya taşınmadan 13 yıl önce vefat etti.
9 лет.
Dokuz yıldır.
Тот мальчик, которого убили пару лет назад, он Ваш сын.
Birkaç yıl önce öldürülen çocuk senin oğlunmuş.
16 лет.
- 16 yıldır.
В 19 лет.
- Evet, 19 yaşımızdayken.
Изменяет уже десять лет.
10 yıldır aynı.
Женщина 50-ти лет, не так ли?
Kadın ellilerindeydi değil mi?
Сколько ей лет?
- 27.
Она столько лет у меня проработала.
Patronuyum ben, senelerdir birlikte çalışıyoruz.
- Пару лет назад?
- Hayır. - Birkaç yıl içinde?
Я его почти не видела последние 12 лет.
12 yıldır onu adam gibi gördüğüm yok.
5,219 давностью почти десять лет.
- 5219. Son 10 yıla ait fotoğrafların hepsi.
Она умерла 12 лет назад.
12 yıl önce vefat etti.
Несколько лет назад я купил на аукционе разбитый грузовик.
Çekici aracını birkaç yıl önce açık artırmada satın almıştım.
Это то, что случилось 70 лет назад.
70 yıl önce gerçekleşti.
Я знаю тебя двадцать лет, но не могла представить, в какого рода неприятности ты себя втянешь, чтобы в конечном итоге оказаться здесь.
Seni 20 yıldır tanıyorum. Kendini bu hâle getirecek ne tür bir pisliğin içine soktuğunu hayal edemiyorum.
Моя секретарша, выдающийся работник, ни разу не подводившая меня в течение многих лет, пропала.
Eski sekreterim, yıllardır hiç sektirmeden işe gelen seçkin bir profesyonel, ortadan kayboldu.
Некоторые вещи сложно понять, даже после долгих лет размышлений в одиноких прогулках по пустынной местности в межсезонье.
Hayatta bazı şeyleri anlamak güçtür, yıllarca onları düşünerek tek başınıza ıssız yerlerde dolansanız dahi genellikle de ölü sezonda.
Ты должно быть Вайлет, изобретатель?
Sen mucit Violet olmalısın.
Состояние наших родителей не может быть использовано до совершеннолетия Вайлет.
Servetimiz Violet reşit olana dek bankada.
- Ты хоть представляешь, каково это - быть фиговым полицейским в течение 16-ти лет?
16 yıl boyunca kötü polis,... olmak ne kadar kötü bir fikrin var mı?
16 лет я говорила "нет".
16 yıldır hayır diyorum.
16 лет с дочерью, любящей тебя и ненавидящей меня...
16 yıldır kızımız seni seviyor, benden nefret...
Свет от некоторых звезд идет к нам тысячи лет, прежде чем мы сможем его увидеть
" Yıldızların ışığının gözümüze ulaşması binlerce yıl sürer.
Вселенной 14 миллиардов лет
Evren 14 milyar yaşındadır.
Ей только пять лет и она не привыкла к таким разговорам
Beş yaşındaki çocukla ölüm hakkında konuşulmaz.
Как некоторые из вас знают, много лет назад я открыл первый ресторан "Братья-цыплята" в Мичоакане. [штат Мексики]
Bazılarınızın bildiği üzere, bundan uzun yıllar önce ilk Los Pollos Hermanos'u Michoacan'da açtım.
Она не о расчете... или намерении, а о двух братьях, чьи отношения после многих напряженных лет, в конце концов разорвались.
Düşüncesizlik veya kötü niyet ile değil yıllar süren gerginliğin ardından ilişkileri nihayet kopan iki kardeş ile alakalı.
Около 10 лет.
Yaklaşık 10 yıldır.
Но 30 лет назад никто не слышал про аллергию на арахис.
Ancak otuz sene önce de kimse fıstık alerjisi diye bir şey duymamıştı.
На это ушло всего 8 лет.
Bunu yapabilmek sadece sekiz senemi aldı.
А потом... Это было восемь лет назад. Он пошёл в горы и так и не вернулся.
Sonra sekiz sene kadar önce Gila National ormanına yürüyüşe gitti.
И после всех этих лет, так и не узнав, как он умер... Или где он...
Bunca yıl sonra bile nasıl öldüğünü ve nerede olduğunu bilmemek...
Вы все выглядите лет на 10 моложе.
Hepiniz 10 yaş gençleşmişsiniz.
За 25 лет работы в компании не было подано и пяти исков.
25 yıl boyunca primleri eksiksiz yatırdıktan sonra sorunlarımızın bir elin parmaklarını geçmeyeceğine eminim.
Мне было лет 12.
Kaç yaşındaydım? 12 falandı galiba.
Мы с судьей с радостью проведем в зале суда следующие пять лет.
Bak, hakimle ben önümüzdeki beş yılı mahkemede seve seve geçiririz.
Семнадцать лет, и как его будут вспоминать?
On yedi yaşında ve nasıl hatırlanacak?
Мы с Бетти с четырех лет были соседями.
Betty ve ben 4 yaşından beri kapı komşusuyuz.
Мне уже не 10 лет, папа! Ты не можешь просто...
10 yaşında değilim baba!
Единственная женщина по имени Джеральдина Гранди, о которой я смогла узнать, умерла семь лет назад.
Bulabildiğim tek Geraldine Grundy 7 yıl önce ölmüş olan şu kadın.
Сохранят в городском чердаке, и вновь построят через сотню лет.
Belediye binasının tavan arasında saklayıp 100 yıl sonra tekrar inşa ederler.
И только спустя несколько лет я поняла, почему он сделал это.
Yıllar geçmeden nedenini anladım.
Холден Мэтьюс 12 лет пролежал в больнице в одной из самых длинных зарегистрированных ком в истории.
Holden Matthews 12 yıl İlçe Hastanesinde tarihte kaydedilen en uzun komalardan birinde yattı.
Ты был у стоматолога последний раз 12 лет назад.
Dişçiye gitmeyeli 12 yıl oldu.
Сан-Квентин. 18 лет.
San Quentin. 18 yıl.
18 лет - это большой срок.
18 yıl, uzun bir süre.
12 лет прошло.
12 yıl oldu.
Я позволю тебе засекать по моим часам, очень дорогим часам, которые я получил за 36 лет безупречной службы.
36 yıl boyunca verdiğim özenli hizmet için hediye edilen bu pahallı saati veririm istersen.
7 лет в колледже, чтобы еще одному сказать, что его вспышка аппендикса это всего лишь газы.
Hastalara patlayan apandistlerinin aslında gaz sıkışması olduğunu söylemek için yedi yıl okudum.
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летать 72
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летать 72
летний сын 55
летней 111
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
лет спустя 248
летней 111
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
лет спустя 248
летие 142
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летиция 55
летняя женщина 40
летний парень 34
летним 69
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летиция 55
летняя женщина 40
летний парень 34
летним 69