English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Мадам роза

Мадам роза Çeviri Türkçe

106 parallel translation
Мадам Роза!
Madam Rosa.
И мадам Роза.
Ve de Bayan Rosa.
- Мадам Роза может сесть за мной.
- Bayan Rosa arkamda oturabilir.
Мадам Роза, по-вашему, он симпатичный?
Bayan Rosa, sizce de yakışıklı biri mi?
Не плачьте, мадам Роза.
Ağlamayın Bayan Rosa.
Мадам Роза!
Bayan Rosa!
Мадам Роза я хотел поблагодарить вас.
Bayan Rosa size teşekkür etmek istemiştim.
Послушайте, мадам Роза, когда я давеча зашел к вам в комнату, я был немного выпивши и не в себе.
Dinleyin Bayan Rosa. Günün erken saatlerinde odanıza geldiğimde biraz sarhoş ve heyecanlıydım.
До скорой встречи, мадам Роза.
Görüşürüz Bayan Rosa.
- Да. Спасибо, мадам Роза.
- Teşekkür ederim, Bayan Rose
- Пока, мадам Роза. "Вернувшийся из Сибири", "Беглец из ада", "Мартигский воскресший из мертвых"
"Sibirya cehenneminden geri döndü" "Hayalet Döndü" "Martigues'in Kahramanı"!
Здравствуйте, мадам Роза!
Merhaba Madam Rosa!
До скорого, мадам Роза.
Görüşürüz Madam Rosa.
Скажи мне, где ты Я напишу Хорошо... Хорошо. Мадам Роза...
Nerede olduğunu bildir yazacağım Tamam...
Ладно, мадам Роза, я знаю, что не смогу получить маму, но можно хотя бы собаку?
Tamam, Madam Rosa. Bir anneye sahip olamayacağımı... biliyorum ama onun yerine bir köpeğe ne dersiniz?
Даже в Освенциме такого не случалось. Успокойтесь, мадам Роза.
Auschwitch'de bile hiç böyle bir şey olmamıştır.
Хорошо, что вы привели его сюда, Мадам Роза.
Ağlıyor. Onda bir sorun yok.
Но я же вам говорю, ему всего одиннадцать. Да ладно, мадам Роза.
Ama size 11 yaşında diyorum.
Мадам Роза, а откуда вы знаете, что я - араб, а не еврей, как вы?
Madam Rosa, sizin gibi Yahudi değil de Arap olduğumu nereden biliyorsunuz?
В любом случае вам нечего бояться, Мадам Роза. С немцами покончено.
Her durumda, artık korkacak bir şey yok Madam Rosa.
Оставьте, мадам Роза. Это за мой счет.
Rahatsız olmayın Madam Rosa, bu benden.
Я король, мадам Роза. Мишигин король.
Saygın biriyim ve ben kralım Madam Rosa.
Что это значит, мадам Роза?
Ne anlama geliyor, Madam Rosa?
Завтра к полудню я приведу ее обратно, мадам Роза.
Yarın öğlenden önce onu geri getirmiş olurum Madam Rosa.
Не волнуйтесь, мадам Роза.
Endişelenmeyin Madam Rosa. Dikkat ederim.
Какая у меня чудесная девочка. Здравствуйте, мадам Роза.
Güzel değil misin?
Я не знаю, мадам Роза. Но я не хочу ехать.
Ama gitmek istemiyorum.
Мадам Роза, мой отец - всеми уважаемый человек, и он стар.
Madam Rosa, babam yaşlı ve saygın biridir.
Хватит, мадам Роза. Вы ведете себя, как дура. Вы не знаете, в чем причина... и только Богу известно, что вы там себе напридумывали.
Bu şeyler hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz ve... aklınızdan ne geçtiğini bir tek Tanrı bilir.
Мадам Роза забрала тебя к себе, когда ты был еще младенцем.
Madam Rosa sen daha bir bebekken yanına aldı seni ve elinde doğum belgesi yok.
А почему меня тогда исключили из школы, а? Мадам Роза говорит, потому что я слишком молод для своего возраста.
Madam Rosa'nın dediğine göre, yaşıma göre fazla gelişmişim.
Мадам Роза, а что это за место?
Madam Rosa, bu yer ne?
Простите, мадам Роза, но это все.
Kusura bakmayın Madam Rosa.
Да, мадам Роза...
Evet, Madam Rosa.
Но, мадам Роза...
- Ama Madam Rosa...
Мадам Роза...
Madam Rosa...
Момо, я хочу, чтобы ты поклялся, что этого больше не повторится. Клянусь, мадам Роза.
Momo, bunun bir daha olmayacağı konusunda yemin etmeni istiyorum.
Как вы себя чувствуете, мадам Роза?
Sağılığınız nasıl Madam Rosa?
Мадам Роза! Вы не имеете права такое говорить! Вы в этом ничего не понимаете!
Madam Rosa, böyle konuşmaya hakkınız yok, hiçbir şey bilmiyorsunuz.
До свидания, мадам Роза.
Güle güle doktor. Teşekkürler.
Мною все гордятся, Мадам Роза.
Herkes benimle gurur duyar Madam Rosa.
До свидания, мадам Роза.
Görüşürüz Madam Rosa.
Я напугана, мадам Роза...
Korkuyorum Madam Rosa...
Он хочет на меня донести, мадам Роза.
Annelik haklarımı benden alacaklar ve çocuğu bir yetimhaneye verecekler.
Вы несете чепуху, мадам Роза.
Korkacak bir şey yok.
Кого вы боитесь, мадам Роза?
Neden korkuyorsunuz Madam Rosa?
Хорошо, мадам Роза.
Hemen.
Мадам Роза?
Madam Rosa?
Мадам Роза, не волнуйтесь.
Bana güvenebilirsiniz.
Как поживает мадам Роза?
Çok iyi değil Mösyö Walloumba.
Мадам Роза, не волнуйтесь, мы что-нибудь придумаем.
Endişelenmeyin Madam Rosa, işler yoluna girecek. Mösyö Amedéee bize söz verdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]