Местный парень Çeviri Türkçe
32 parallel translation
- Местный парень. - О, хорошо.
- Buralı biri.
Местный парень, фамилия Бергенс.
Bizim oralı. Adı Brigance.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
Kirk diye biri kendi grubuyla Bohemian Rhapsody'yi çalacak oldu annem onları öyle hızlı dağıttı ki grup, aletlerini bırakıp kaçtı.
Так это твой местный парень?
Demek yerli elemanın bu
Это местный парень, по имени Кай Роллинз.
Kai Rollins adında buralı bir adam.
Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
Geçen yıl Isle of Man da yarıştığım motorun bloğunu satmıştım ve o kişiden sattığım motorun salıncağını bu seneki motorum için ödünç istedim
Какой-то местный парень услышал это на полицейской частоте, опубликовал в интернете. Через 20 минут это уже в новостях. " Веб-сайт сообщил об обнаружении сегодня двух тел, захороненных на пустыре к северу от города.
Bazı çocukların, polisin araştırdığı bir şeyi bulduğu ve bunu 20 dakika sonra internette yayınladıklarını duydum.... bir internet sitesinde bugün, şehrin hemen kuzeyinde bir yerde iki adet ceset keşfettiklerini raporladılar.
Толпа, услышав где-то, что насильник - местный парень, готова была его линчевать...
Güruh, bir tecavüzcüyü linç etmek istemiş.
Местный парень.
Bu civarda oturuyor.
"Местный парень завоевал серебро в Пекине" Никто не прикладывался левым хуком мощнее твоего.
Bizden kimse senin kadar ileri gidemedi.
Знаешь, местный парень в ее кафе, парень в спорт зале.
Bütün adamlar bekar bayanın bağlantı kurduğu adamlar. Kadının kafesindeki yerel bir adam, spor salonundaki bir adam.
Я не отправляю их непосредственно, я использую брокера, местный парень.
Doğrudan göndermiyorum, Aracı kullanıyorum, yerel bir adam.
Местный парень.
Buralı.
Слушайте, я всего лишь местный парень, но этот малой был разодран животным.
Ben taşralı biriyim ama bu çocuğu bir hayvan parçalamış.
Ага. И ты стал смотреть в путеводителе, пытаясь понять есть ли в принципе какие-нибудь ядовитые морские гады в Греции, когда подошел тот местный парень и сказал, "Моя жена знает, что делать возвращайтесь в мой дом." Кажется он не был французом.
Evet, ve Yunanistan'daki deniz mahlûklarının zehirli olup olmadıklarını öğrenmek için kılavuz falan aramaya başladın ta ki yerel heriflerden biri gelip "Karım ne yapılacağını bilir benim eve gelin" diyene kadar. " Gerçi adam bariz Fransız değildi.
нравится кожа. Один местный парень по имени Хавьер Хемендез сделал для меня.
Buranın yerlisi, Javier Hemendez, benim için yaptı.
Знаешь, президент - местный парень.
Biliyorsun, başkan buranın yerlisi.
После недель тренировок местный парень смог вывести свою игровую команду на вершину, заняв седьмое место в международном соревновании, проходившем в Германии.
Haftalarca süren antremandan sonra, yerel halktan bir adam, çevrimiçi oyun takımını zirveye taşıdı ve Almanya'da gerçekleştirilen uluslararası oyun organizasyonunda takımına yedinciliği kazandırdı.
Ты местный парень, сидящий на большом количестве наркоты.
Çok fazla malı olan bölgesel birisin.
Местный парень-строитель по имени Арчи Акама, который видел Пэрриша на месте убийства.
Parrish'i cinayet mahallinde gören Archie Akama adında buralı bir inşaat işçisi.
Просто приятно наблюдать, как местный парень получает такое вознаграждение от семьи.
bulduğun için mutluyum aileden büyük ikramiye aldın.
Местный парень, так вышло что он посещал Джареда Бриско пять или шесть раз в прошлом году.
Geçen sene Jared Briscoe'yu... cezaevinde beş, altı kez... ziyaret eden kişi.
Этот местный парень не сказал нам, что в этих лесах есть воры.
Buralı çocuk neden bu ormanda hırsızların olduğunu söylemedi?
Этот мотоцикл зарегистрирован на Гевина Хопкирк, местный парень из Эндерби.
Motosiklet Enderbylı Gavin Hopkirk adlı bir adam üzerine kayıtlı.
Местный судья, местный парень.
Yörenin yargıcı, yörenin çocuğu.
Местный парень, да?
Buralısın ha?
Местный парень?
Mahalleden biri mi?
С несущимся вперед миром. Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
İyi haberlerin son sürat yayıldığı, ve kötü haberlerin hep göründüğü gibi olmadığı... hızla ilerleyen bir dünyada.
Клайд Бэрроу, местный плохой парень.
Clyde Barrow yerel serseri!
Джон МакГиннес великолепно начал эту гонку........ но Конор Камминс, местный парень, висит у него на хвосте!
John McGuinness yarışa muhteşem başladı
Этот парень определенно местный.
Bu adam kesin o bölgeden.
Мой парень - местный начальник полиции.
erkek arkadaşım bu kasabada şerif.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
местный 78
местная 22
местные 60
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
местный 78
местная 22
местные 60