Может быть и нет Çeviri Türkçe
395 parallel translation
Может быть и нет.
Belki değil.
А может быть и нет.
Belki de demedim.
Может Bell размножит, а может быть и нет.
Bell, belki yapar, belki yapmaz.
- А может быть и нет. - Сэр?
Ve sonra tekrar, kaybolabilir.
Может быть и нет.
Belkide değildir.
А может быть и нет...
Belki hala tuzağa düşürmeyi istiyor.
Ќу, знаете, может быть € сражусь с јполло, а может быть и нет?
Bilirsin, Apollo ile belki dövüşürüm belki dövüşmem.
Может быть и нет.
Belki de delirmemişsindir.
- Если беременна. А может быть и нет.
- Hamile olsam, ama değilim.
Может быть и нет, но мы их найдем.
Belki de değil, ama onları bulacağız.
А может быть и нет.
Belki de değil.
Вы, может быть, и нет, а ваш друг будет.
Olabilir ama bir arkadaşın kalacak.
Хотя, может быть, и нет.
Belki o kadar da tuhaf değildir.
Таких больше нет и не может быть.
Senin gibisi yok. Olamaz da.
Может быть, она меня разыгрывает, но может быть, и нет.
Benimle dalga geçiyor da olabilir, olmayabilir de.
Может быть, у нее и таких денег нет?
- Belki de meteliksizdir.
Может быть он наш, а может и нет.
Belki bizimdir, belki değil.
Возможно, известно, куда мы направлялись а, может быть, и нет.
Belki nereye gideceğimizi biliyorlardı, belki de bilmiyorlardı.
А, может быть, и правда нет смысла.
Ama ya her şey saçmaysa?
А может быть и нет.
Belki de değildi.
Может быть да, а может и нет.
Belki söylerim, belki söyleyemem.
Может быть, и нет.
- Kaza olmayabilir.
А может быть у нас и нет проблемы.
Yahu, Dave, bir sorunumuz bile olmayabilir.
Нет, не может быть и речи.
- Hayır, imkanı yok...
Может быть, вы и правы. И все-таки у нас с вами самые замечательные профессии, самые нужные. Судя по зарплате, нет.
Öğretmenlerin hatası o kadar bariz değildir ama sonuç olarak maliyeti daha azdır.
У нас нет буржуазного отвращения к кровопролитию, жертвой может быть и сын и дочь
Bourgeois katliamdan çekinmez, her ne kadar kurban oğlu ve kızı olsa da.
Нет, не может быть и речи, у меня встреча...
Olmaz, bir randevum var.
В Зоне никого нет и быть не может.
Bölge'de yaşayan hiç kimse yok. Olamaz.
Нет, и речи быть не может.
Hayır, hayır.
Но может быть и забывать ничего не надо? Потому что тебя словно и нет
Belki de silecek bir şey yoktur, sen var olmadığın için.
Может быть, и так. — Нет, именно так!
- Olabilir değil, öyle!
Иначе и быть не может. Нет!
- Çünkü duymadıysanız başka bir gezegende yaşıyorsunuz demektir.
Может быть, это помогает, а, может, и нет.
Belki iyi, belki de değil.
Нет, извините, не может быть и речи.
Üzgünüm. Mümkün değil.
Ему нельзя быть столь беспомощным, что он не может купить лекарства ребёнку. Он не может по утрам просыпаться и понимать, что у него нет ни крохи, чтобы накормить свою семью и бороться за то, чтобы найти еду.
Ailesini geçindiremeyecek kadar fakir olmamalı ki haysiyetini kaybetmesin.
И я подумал, может быть, в этой девушке нет ничего такого, особенно, когда она болтает с Дэвидом Морзом.
Sebebinin bu kız olup olmadığını merak ediyorum. Özellikle onu David Morse'la konuşurken gördükten sonra.
" Может быть верну вовремя, а может и нет.
" Zamanında geri getiririm, geç getiririm.
Может быть, и нет.
Belki de değil.
Венсди, ты думешь, что может быть когда нибудь Возможно, ты захочешь выйти замуж и иметь детей? Нет
Wednesday, bir gün sen de evlenmeyi ve çocuk sahibi olmayı isteyecek misin?
Нет, месье Пуаро, об этом не может быть и речи.
Hayır, Bay Poirot. Öyle bir bulgu kesinlikle yoktu.
Ну, может быть, я на что-то сгожусь? Почему бы и нет?
Yani, eğer bir şey düşünüyorsan...
Может быть и нет.
Belki de yanılıyorumdur.
Может быть, это правда, а может и нет.
Belki doğruydu, belki de değildi.
Может быть, когда-то это и было выдумкой, Но теперь нет.
Belki zamanında hayal ürünüydü, ama artık değil.
Может быть, а может быть, и нет.
Hiç belli olmaz.
Самая плохая комбинация, какая может быть это если есть одна старшая и нет ни одной пары.
Şimdi, en kötü el senindir eğer senin bir yüksek kartın varsa ve hiçbir tane uyan yoksa.
Может быть... а может и нет.
Olabilir de... olamayabilir de.
Может быть, а может, и нет.
Belki döner, belki dönmez.
Может быть, и нет.
Belki de yapmamışsındır.
Может быть, Я доберусь до них, а может, и нет.
Belki uğraşırım belki de uğraşmam.
Может быть. А может, и нет.
Olabilir de, olmayabilir de.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30