Мой паспорт Çeviri Türkçe
116 parallel translation
Вот мой паспорт.
İşte pasaportum.
Я помню, что вы тот парень, который забрал мой паспорт и деньги.
Pasaportumla paralarıma el koyan kişi sizdiniz, bunu unutmadım.
- А мой паспорт?
- Peki ya pasaportum?
Хотите увидеть мой паспорт?
Pasaportumu görmek ister misin?
У него мой паспорт.
Pasaportum onda.
Когда-нибудь в Эй-энд-Пи будет новая девочка, и, когда я обналичу чек, она попросит мои документы, я вытащу мой паспорт и скажу : "Вот!"
Bir gün AP'de yeni bir kız olacak, ve bir çek bozduracağım, bana kimliğimi soracak ve ben de pasaportumu çıkarıp
Парни забирали мой паспорт... мои чеки, мои часы...
Adamlar pasaportumu, seyahat çeklerimi, saatimi alıyorlardı.
Я хочу продлить мой паспорт, пожалуйста.
Pasaportumu yenilemek istiyorum.
У Вас есть мой паспорт.
) Pasaportum sizde.
Ќо ƒжек сделал мне прекрасный подарок... ¬ изу в мой паспорт.
Ama Jack bana mükemmel bir hediye verdi : Pasaportumda bir mühür.
Где мой паспорт?
Pasaportumu sen mi aldın?
Отдай мне мой паспорт!
Pasaportumu ver.
Отдай мой паспорт!
Ver onu!
- Не могла тебе дозвониться, у тебя остался мой паспорт.
Sana ulaşmaya çalışıyordum. Pasaportum hala sende.
- Верни мой паспорт!
- Pasaportumu ver!
Мой паспорт американский, но моё сердце - сицилийское!
Pasaportum ; Amerikalı ama kalbim ; Sicilyalıdır!
Посмотрите на мой паспорт!
Şu çılgın pasaportuma bakın!
Возьми мой паспорт и фотоаппарат, Хэнсл.
pasaportumu ve kameramı al Hansel.
Плевать, что мой паспорт у тебя.
pasaportumu almış olman umrumda bile değil.
Мой паспорт украли.
- Hayır. Pasaportum çalınmıştı.
Вот, возьми мой паспорт.
Benim pasaportumu alacaksın, tamam mı?
Отдай мой паспорт.
Bana pasaportumu ver.
Мой паспорт, я сказал!
Pasaportumu ver dedim!
Пол, мне нужен мой паспорт.
- Paul lütfen, pasaportum nerede? - Evet, anlıyorum.
Да, она взяла мои очки, мой паспорт и мою одежду. Почему?
Evet gözlüklerimi, pasaportumu ve elbiselerimi aldı.
Вот мой паспорт.
Bu benim kartım.
Так же, как и мой паспорт.
Kübalılar yaptığım işi sevmezler.
И еще мой паспорт.
Bir de pasaportumu.
Они... забрали мой паспорт.
Onlar... Pasaportumu aldılar.
Я сказал, что помогу вам, и вы видите, что не нечего прятать. Я приехал на своей машине, мой паспорт внизу.
Gizli saklı bir şey yapmadım kendi arabamla geldim, kimliğimi resepsiyonda bıraktım.
- Мой паспорт у вас. Я отдала его сегодня утром.
Resepsiyon görevlisi bilgilerimi sabah kaydetmişti.
Где мой паспорт?
Pasaportum nerede?
Корове Светке нужен мой паспорт?
Cvetka'nın benim kimliğime mi ihtiyacı var?
Мой паспорт украден.
Pasaportum çalındı.
Ты украл мой паспорт?
Pasaportumu mu çaldın?
Поэтому ты украл мой паспорт?
Bu yüzden mi pasaportumu çaldın?
Где мой паспорт?
Ne yapacaksın? - Pasaportum nerede?
Мне нужны мои деньги и мой паспорт.
Paramı ve pasaportumu istiyorum.
Сам факт, что у него немецкий паспорт, еще мало, о чем говорит. Но его присутствие здесь никак не связано, друг мой, совсем не связано...
Alman pasaportunun olması hiçbir şeyi kanıtlamaz.
Чарли, это же просто гребаный пиджак. Там мой дурацкий паспорт!
- Charlie, sadece bir ceket.
Но ведь я не говорил, что это паспорт Ву Линга, мой друг.
Ama ben bunun Bay Wu Ling'in pasaportu olduğunu söylemedim, dostum.
мой собственньй первьй взгляд... давно потерянньй. Паспорт.
Benim ilk bakışımdı uzun yıllar önce yitirdiğim bakış...
Там внутри мой чертов паспорт и... и все остальное.
İçinde kahrolası pasaportum ve... herbir şeyim var.
Где мой чёртов паспорт?
Kimliğim nerede?
Мой... паспорт, и моего отца.
Benim... pasaport, bu da babamın ki.
Там мой паспорт и кое-какие бумаги.
Pasaportum, bir kaç kağıtla birlikte orada.
Я встречался с клиентом, едва не опоздал на самолет и так спешил, что забыл мой бумажник и паспорт у стойки регистрации.
Şeylerle toplantım, avukatlarla toplantım uzadı. Çok acelem vardı ve ve neredeyse uçağı kaçıracaktım. Ve cüzdanımla pasaportumu güvenlikte unutmuşum.
Теперь мой паспорт внизу.
Bu yüzden şu anda kimliğim resepsiyonda kaldı.
- Жалейте о чем хотите, но мой паспорт внизу!
Üzülmeniz hiç bir şeyi değiştirmez.
Я дам вам мой паспорт.
Bunu nasıl yapabiliriz? - Sana kimliğimi veririm.
Лайла спалила мой бумажник, спалила одежду, спалила паспорт.
Lila cüzdanımı, kıyafetlerimi, pasaportumu yaktı.
паспорт 241
паспорта 110
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
паспорта 110
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29