Мы вернулись к тому Çeviri Türkçe
66 parallel translation
Теперь мы вернулись к тому, с чего мы начали.
Gene başladığımız yere döndük.
Похоже, мы вернулись к тому, с чего начали.
Başladığımız yere dönmüş gibiyiz, değil mi?
Мы вернулись к тому, с чего начали. Да, здесь я живу.
Evet, burası yaşadığım yer.
- Ты знаешь Джайлза. - Мы вернулись к тому, с чего начали.
- Giles'ı tanıyor musun?
И теперь мы вернулись к тому с чего начали.
Başladığımız noktaya döndük.
Чтож, мы вернулись к тому, с чего начали.
O halde başladığımız yere döndük.
Так что теперь мы вернулись к тому, с чего начали.
Yani aynı yere geri dönmüş bulunduk.
Тогда мы вернулись к тому, с чего начали - судорожные синдромы.
Başladığımız yere geri döndük, nöbet hastalıkları.
- Мы вернулись к тому, с чего начали.
- İşte yine başladık.
На следующий день он нашел один из ее носков или что-то в этом роде, и мы вернулись к тому, с чего начинали.
Sonraki gün, onun çoraplarını ya da ona benzer bir şeyini buldu ve biz de başladığımız yere geri döndük.
Мы вернулись к тому, с чего начали.
Yine başladığımız yerdeyiz.
Ясно, мы вернулись к тому, с чего начали.
Doğru, yani esasında en başa geri döndük.
Так если это был не Вик или Винс, кто убил Кок Норриса и девушку, мы вернулись к тому, с чего начали.
Yani Coke Norris ve kız ne Vince'in ne de Vic'in işiydi. Başladığımız yere döndük.
Ну, теперь мы вернулись к тому, с чего начали.
O zaman başladığımız yere geri dönüyoruz.
Но теперь мы вернулись к тому, что все-таки делал.
Ama sen yine başa dönüp aynı şeyleri söylüyorsun.
Похоже, мы вернулись к тому, с чего начали.
Başladığımız yere geri dönüyoruz gibi.
Я думаю, мы вернулись к тому, с чего начали.
Sanırım en başa dönmeliyiz.
Значит мы вернулись к тому, с чего начали.
Başladığımız yere geri döndük.
А теперь... Мы вернулись к тому же, с чего начали.
Şimdi ise başladığımız yere geri döndük, anlıyor musun?
То есть, мы вернулись к тому, с чего начали.
Başa döndük gene o zaman.
Значит, мы вернулись к тому, что уже знаем?
Az önce bulunduğumuz yere geri mi dönmemiz gerekiyor yani?
Я знаю, всё это немного странно то, что происходит между нами эти несколько последних недель, я просто хочу сказать, что... Я рад, что мы вернулись к тому, с чего начали.
Şu son haftalarda aramız iyi değildi biliyorum, bu yüzden şey demek istedim... başladığımız yere geri döndüğümüz için memnunum.
Разговор идет по кругу и мы вернулись к тому с чего начали.
Aynı şeyi konuşup duruyoruz, şimdi de başladığımız yere döndük.
Похоже мы вернулись к тому, с чего начали.
Yeniden başa döndük gibi gözüküyor.
Теперь мы вернулись к тому же.
Ama yine başladığımız gibiyiz.
Мы вернулись к тому, что ты манипулируешь мной.
Beni yönlendirdiğin yere geri dönüyoruz.
Всё это просто другой способ сказать, что мы вернулись к тому, с чего начали.
Tüm bunlar en başa döndüğümüzü söylemenin başka bir yolu.
Мы вернулись к тому, с чего начали, Аксель.
Aynı sorun devam ediyor Axl.
Так, мы вернулись к тому, с чего начинали.
Yani tekrar başa döndük.
- Итак, мы вернулись к тому с чего начали.
- Yani yeniden başa döndük.
Вся эта работа, и мы вернулись к тому, с чего начали.
Yaptığımız onca şeyden sonra başladığımız yere geri döndük.
Отлично, мы вернулись к тому, с чего начали.
Mükemmel. Başladığımız yere geri döndük.
Я сказал, что мы вернулись к тому, с чего начали.
"Başladığımız yere geri döndük." dedim.
Значит мы вернулись к тому с чего начали.
O zaman başladığımız yere geri döndük.
Итак, мы вернулись к тому, с чего начали.
Bu yüzden başladığımız yere döndük.
Байесерос пропал, и мы вернулись к тому, с чего начинали.
Biz de başa döndük. En büyük umudumuz Jules. Hatta tek umudumuz.
Ну... похоже, мы вернулись к тому, с чего начали.
Görünen o ki, başladığımız yere geri döndük.
Не могу поверить, похоже мы вернулись к тому, с чего начинали.
Başladığımız yere geri döndüğümüze inanamıyorum.
Разве мы вернулись к тому разговору?
Bu konuşmayı yeniden yapmıyoruz.
Да, но такое чувство, что мы вернулись к тому, с чего начали.
Evet ama bu düzelme geçmişte kalmış gibi görünüyor.
– Итак, мы вернулись к тому, с чего начинали. – Нет.
- O halde başladığımız yere döndük.
- И что это значит? - Мы вернулись к тому, с чего начали.
Bu seni nereye götürüyor?
Я хочу быть честным по отношению к тому, что мы имеем, и если вас не интересует... это или что-то еще за эти несколько месяцев с тех пор, как вы вернулись в июне, это...
Yaşadıklarımızı saygıyla analım ve eğer bir kaç ay Haziran'da dönene kadar yalnız kalmak istiyorsanız, mesele yok.
Ты понимаешь, что мы вернулись к тому, с чего, чёрт возьми, начали?
Başladığımız yere geri döndüğümüzün farkında mısın?
Мы вернулись к тому с чего начали
Biz...
Ну вот мы и вернулись к тому, с чего начинали.
Yani en başa döndük.
Мы с Викторией вернулись к тому, с чего начали.
Victoria'yla başladığımız yere dönmüştük.
Похоже мы только что вернулись к тому с чего начали, не так ли?
Sanırım başladığımız yere geri döndük.
К тому времени, как мы вернулись, мы выглядели, как будто боролись в грязи.
Geri döndüğümüzde, sanki çamurda güreşmiş gibi görünüyorduk.
Вот мы и вернулись к тому, как было все печально в начале.
İlk üzücü hâle geri döndük.
И мы опять вернулись к тому, что никто не знает адрес парня.
Yine kimsenin adresini bilmediği zamana geri döndük.
мы вернулись 299
мы вернулись к началу 21
к тому же 4383
к тому моменту 94
к тому времени 596
к тому 355
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернулись к началу 21
к тому же 4383
к тому моменту 94
к тому времени 596
к тому 355
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы веселимся 36
мы ведь друзья 57
мы верим тебе 17
мы вернемся через мгновение 18
мы вернем его 23
мы вернемся завтра 25
мы ведь команда 21
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы веселимся 36
мы ведь друзья 57
мы верим тебе 17
мы вернемся через мгновение 18
мы вернем его 23
мы вернемся завтра 25
мы ведь команда 21
мы верим 176
мы ведь семья 16
мы верили 25
мы везде 18
мы веселились 19
мы ведь договорились 31
мы ведь не знаем 17
мы ведь 39
мы ведь знаем 16
мы ведь не хотим 37
мы ведь семья 16
мы верили 25
мы везде 18
мы веселились 19
мы ведь договорились 31
мы ведь не знаем 17
мы ведь 39
мы ведь знаем 16
мы ведь не хотим 37