Нам нужны ответы Çeviri Türkçe
101 parallel translation
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
Sorular değil, cevaplar lazım. Uyuyor musunuz orada?
Нам нужны ответы.
Yanıtlara gereksinimimiz var.
Нам нужны ответы о наркотиках и секс-вечеринках с участием несовершеннолетних.
Yaşı küçük kızlarla yapılan seks partileri ve uyuşturucuyla ilgili sorularımız var.
Нам нужны ответы, сейчас же.
Cevaplara ihtiyacımız var, hemen.
- Но нам нужны ответы сейчас. Где старший оперуполномоченный?
Dediğim gibi, Başkomiser Barclay elinde olmayan nedenlerden ötürü gecikti.
Нам нужны ответы.
Biz cevap istiyoruz.
- Йанто, нам нужны ответы.
- Ianto cevaplara ihtiyacımız var.
Нам не нужно больше подозрений, нам нужны ответы.
Daha fazla şüpheye ihtiyacımız yok.
Все, хватит! Нам нужны ответы!
Bize cevap lazım.
Нам нужны ответы!
Bazı cevaplar arıyoruz!
Нам нужны ответы, куколка, и крошка Луиза нам их даст.
Cevaplara ihtiyacımız var Bols ve küçük Louise'de onlardan var.
Нам нужны ответы!
Bazı cevaplar bekliyoruz.
Профессор Котц, нам нужны ответы.
Profesör Katz, sorularımıza cevap istiyoruz.
Так или иначе, нам нужны ответы.
Öyle ya da böyle, bazı cevaplar istiyoruz.
Нам нужны ответы.
Bazı cevapları almamız lazım.
Райан, нам нужны ответы.
Ryan, yanıtlara ihtiyacımız var.
Если нам нужны ответы, мы найдем Паркера.
Yanıt istiyorsak, Parker'ı bulacağız.
Ладно, нам нужны ответы.
Bak, cevaplara ihtiyacımız var.
Нам нужны ответы, Мелани.
Cevaplara ihtiyacımız var Melanie.
Нам нужны ответы.
Cevaplara ihtiyacımız var.
- Мы продолжаем расследование, и.. нам.. нам нужны ответы на кое-какие вопросы.
- Devam eden bir soruşturmamız var ve bazı sorulara cevaplar arıyoruz.
Нам нужны ответы!
Cevap istiyoruz!
Нам нужны ответы, время не ждет. Ее телефон пропал, как и ее сумочка.
Cevaplara ihtiyacımız var ve kaybedecek zamanımız yok.
И нам нужны ответы, так что тебе лучше начать говорить. Почему в ваших вещах была пара рабочих перчаток,
Evet, duyuruyu gördüm, Melinday'la aynı üniversitede okuduk.
Если нам нужны ответы, нужно сосредоточиться на Гарретте.
Eğer bazı cevaplar istiyorsak belki de Garrett'a odaklanmalıyız.
Нам нужны ответы, брат.
Cevap istiyoruz kuzen.
Нам нужны ответы, и нужны прямо сейчас.
Cevaplara ihtiyacımız var ve onlara hemen ihtiyacımız var.
Но сейчас, сейчас, сейчас, Шериф, нам нужны ответы.
Ama Şerif cevapları istiyoruz.
Мы не собираемся ничего возвращать, нам нужны ответы.
İade etmek istemiyoruz ; cevap istiyoruz.
Пожалуйста, умоляю нам нужны ответы на некоторые вопросы.
Lütfen, lütfen. Sadece bazı cevaplara ihtiyacımız var.
Нам нужны ответы на вопросы, и спросить можно только Элиз.
Cevap isteyen sorularımız var... ve bunları sormak için aklımıza gelen tek kişi Elise.
Нам нужны ответы.
Cevap istiyoruz.
- Знаешь, Люк умолял пощадить его, как девчонка. Эй, нам нужны ответы от него.
- Luke küçük bir kız gibi canını almamam için yalvardı.
Если этот отморозок, который издевался над Эли и над нами, нам нужны ответы.
Ali ve bizimle uğraşan bu manyaksa, cevapları bulmalıyız.
Нам нужны ответы.
Bazı cevaplara ihtiyacımız var.
- Мы не можем остановиться, нам нужны ответы.
- Duramayız. Cevaplara ihtiyacımız var.
Нам нужны от вас честные, прямые ответы по сути дела.
Sizden dürüst, direkt ve net yanıtlar istiyoruz.
Нам все еще нужны ответы, Фред.
- Doğru.
Нам просто нужны ответы.
Sadece bazı cevaplar istiyoruz.
Ќо кроме ответов - даже больше чем ответы - нам нужны решени €
Ama cevapların dışında - cevaplardan daha önemli - çözümlere ihtiyacımız var.
Нам всем нужны ответы.
Bu bilimsel parametrelerin dışında.
Нам нужны эти ответы.
O cevaplara ihtiyacımız var.
Элли, я знаю, что у тебя много вопросов, но сейчас у тебя есть ответы, которые нам нужны.
El, bir sürü sorun olduğunu biliyorum ama şu an ihtiyacımız olan cevaplar sende.
Нам просто нужны ответы.
Sadece birkaç cevap almamız gerek.
Нам просто нужны ответы.
Biz de bazı cevaplar istiyoruz.
Нам лишь нужны ответы.
Biz sadece cevap arayacağız.
Да-да, Габи, нам очень нравится Карлос и вообще все люди в мире Но мне нужны Ваши ответы сейчас
Gaby, Carlos'u ve Global'da çalışan herkesi çok severiz,... ama bana biraz yardımcı ol.
Нам нужны ответы.
Ortağı bulmalıyız.
Но нам не нужны больше ответы, так ведь?
Daha fazla cevap almayacağız, değil mi? Kim demiş?
Губернатор связался с вами? Нам нужны ответы.
- Cevaba ihtiyacımız var.
Послушайте, я не знаю что, черт возьми, здесь творится, но нам нужны кое-какие ответы, понимаете?
Burada neler dönüyor bilmiyorum ama... -... bizim cevaba ihtiyacımız var, anladın mı?
нам нужны деньги 166
нам нужны 29
нам нужны доказательства 62
нам нужны люди 34
нам нужны эти деньги 20
нам нужны все 17
ответы 108
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужны 29
нам нужны доказательства 62
нам нужны люди 34
нам нужны эти деньги 20
нам нужны все 17
ответы 108
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548