English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Наш план

Наш план Çeviri Türkçe

605 parallel translation
Наш план - зудящиеся соски.
Planımız. Kızarık meme uçları.
Но как же наш план?
Peki ya planımız?
Итак, вот наш план.
Şimdi, plan nedir?
Наш план был таков - он отправляется вперед в поисках 4 ключа, а я сюда за первым.
Dördüncü anahtarı bulana kadar takip edecektim. Ve buraya ilki için gelecektim.
Наш план прост.
Hareket planımız basit.
Вот почему мы можем развивать наш план.
Bu yüzden bu planı gerçekleştirebiliyoruz ya.
Когда мы с ним, таким образом, познакомились, я изложил наш план.
Bilgilerimiz arttıkça, planımız daha da olgunlaştı...
Что если мы поменяем наш план путешествия? Давай на пару дней остановимся в какой-нибудь гостинице
Haydi, birkaç günlüğüne bir handa konaklayalım.
Давай убедимся, что наш план безошибочен.
Plânımızın aksamamasını istiyorum.
Это наш план.
O bizim planımız.
Ты поймешь, когда узнаешь про НИМЗ и про наш План.
Buna çevap vermek için, size Ulaksamı anlatmalıyım, ve Planımızı.
Этот идиот Сабан разрушил наш план.
[FISILDAYARAK] Planlarımızı bozdu, Şaban ibnesi. Kendini de yaktı.
Изложи им наш план, Эдуардо.
Planımızı anlat, Eduardo.
Вы считаете, что наш план реален?
Bizim bu planımız, sence gerçekten işleyecek mi?
Если наш план раскроется, мы погибли.
Tanrı her şeye kadirdir, bu duyulursa hepimiz ölürüz.
Вот наш план.
Plan bu.
Они разгадали наш план.
Nihayet sistemlerini analiz etmeyi başardık.
Наш план не сработал.
İşe yaramayacak.
Похоже, адмирал, они знали наш курс, наш пункт назначения и наш план.
Anladığım kadarıyla Amiral, bizim rotamızı, varış yerimizi ve planımızı biliyorlar.
- Похоже, наш план сработал.
- Planımız işe yarıyor gibi, Komutan.
Это не входило в наш план!
Bu planımızın bir parçası değildi!
В штаб-квартире Звездного Флота считают, что наш план слишком рискованный.
Karargahtakiler planımızın çok tehlikeli olduğunu düşünüyorlar.
Я сказала, что мы встретимся там и обсудим наш план.
Onlara, orada buluşup planımızı gözden geçiririz dedim.
Наш план состоит в том, чтобы выждать момент выхода на орбиту планеты, затем снять маскировку и начать массированную бомбардировку.
Gezegenin yörüngesine girinceye kadar görünmezliği koruyacak,... girince de görünmezlikten çıkıp top yekun saldırıya başlayacağız.
Мы должны взять наш план и расширить его.
Planımızı daha da geliştirdik.
Я всё равно должна буду вернуться в больницу, даже если наш план сработает?
Planımız işe yarasa bile hastaneye geri dönmek zorunda mıyım?
Наш план раскроют.
Ortaya çıkacak!
Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
Plan, bunları gizlice Ty'Gokor'a sokmak.
Наш план.
Plan bu.
Вот наш план.
Blan şu :
- Вы поняли наш план? Да, всё очень просто.
- Planı anladın mı?
Наш план, в общих чертах, это засада.
Plan genel hatlarıyla bir baskın.
Каков будет наш план?
Planın nedir Daniel? Açıklar mısın?
Ты думаешь, наш план сработает?
Planımızın işe yaracağına inanıyor musun?
Это не входило в наш план!
Bu planın bir parçası değil!
Наш план - одновременно запустить две ракеты на ретроградную орбиту.
Planımız 2 roketi de aynı anda gemilerin girdiği yörüngeye fırlatmak.
Повторим наш план.
Planı gözden geçirelim.
Давайте повторим наш план.
Bu planı bir kez daha gözden geçirmek istiyorum.
- А как наш план? Все идет как задумано.
Her şey planlandığı gibi.
Каков наш план?
Planımız ne?
Теперь наш план - мы пройдем над ней.
Bu planımıza göre üstten... gideceğiz.
- Это в наш план не входило! - Ни замков, ни задвижек!
Bu kahrolasıca planın parçası değildi.
Это же наш изначальный план.
Baştan beri plan böyle değil miydi?
Да, это был наш совместный план, Флоры и мой.
İkimizin planıydı. Flora'yla beraber düşündük.
Я имею в виду наш план.
Bir aksesuarla, Givenchy ( moda tasarımcısı )'e bile ilham verebilirsin.Şimdi....
Наш генеральный штаб имеет прекрасный план.
Genel Kurmayımızın harika bir planı var...
Когда же пришлось защищать наш город был ли у мэра план?
Güzel şehrimizin... güvenliğini sağlamak gerektiğinde... belediye başkanının bir planı var mıydı?
Это был наш с ним план с самого начала.
Bunu onun için organize ettim ve o geriye kalanlar için dertleniyor. Sana bir şube ayarladı mı?
Я включу дуру в наш гениальный план?
Ortalık tımarhaneye döndü. Yakayı ele vereceğiz.
- Мы всю ночь не спали и придумывали план, как сделать так, чтобы наш роман не стал проблемой.
Bütün gece oturup, planladık böylece çıkmamız sorun olmayacak.
План операции представит наш главнокомандующий Поприветствуем президента Земли, Ричарда М. Никсона!
Şimdi de karşınızda, görevimizin en büyük destekçisi orjinal Gerber Baby Dünya Başkanı Richard M. Nixon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]