Не стреляй в меня Çeviri Türkçe
73 parallel translation
Пожалуйста, не стреляй в меня... и пожалуйста, не говори Джону, что я сделал.
Lütfen beni vurma ve lütfen ne yaptığımdan John'a bahsetme.
— Не стреляй в меня!
- Beni vurma!
Эй, не стреляй в меня заранее!
Hemen vurma tabii!
Никогда не стреляй в меня, понял?
Beni asla vurma, anladın mı?
Северо-восток Лос-Анжелеса Пожалуйста... пожалуйста не стреляй ; не стреляй в меня.
Los Angeles'ın Kuzeydoğusu. - Lütfen. Lütfen ateş etme.
- Пожалуйста, не стреляй в меня
- Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста, не стреляй в меня.
Lütfen beni öldürme.
Не стреляй в меня. Я кое-что достану из кармана.
Vurma beni, bir şey alıyorum.
Не стреляй в меня.
Sakın vurma.
Пожалуйста, не стреляй в меня.
Lütfen canımı yakma.
Пожалуйста, не стреляй в меня.
Lütfen. Lütfen beni vurma.
Не стреляй в меня.
Ateş etme.
Не стреляй в меня, стреляй в него.
Beni değil onu vurun.
Не стреляй в меня.
Beni vurma.
Не стреляй в меня, я всего лишь пианист.
Vurma beni. Ben sadece piyano sanatçısıyım.
Нет, не стреляй в меня!
Hayır, vurma beni!
— Пожалуйста, не стреляй в меня.
- N'olur beni vurma.
Нет, не стреляй в меня!
- Hayır, beni vurma!
Не стреляй в меня на этот раз?
Bu sefer beni vurmadan durabilir misin?
- Только не стреляйте в меня.
- Hedef tahtanız ben değilim, ha.
Не стреляйте в меня!
Ateş etmeyin!
Эй, не стреляйте в меня!
Lanet olsun, bana ateş etmeyin!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Aman Tanrım! Beni vurmayın!
Только не стреляйте в меня.
Hadi.
Не стреляйте в меня!
Beni vurmayın!
- Не стреляй в меня.
- Ateş etme.
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Ateş etme. Lütfen.
Не стреляйте в меня!
- Beni vurma!
Не стреляйте в меня!
Hayır, ateş etmeyin!
Только не стреляйте в меня.
Hayır ben iyiyim. Beni vurma yeter.
Прошу, не стреляйте в меня.
Lütfen beni vurma.
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Lütfen ateş etme.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Lütfen beni vurma!
- Стреляй в меня, Престон, если не боишься!
- Beni de vur, Preston eğer cesaret edebiliyorsan!
- Не стреляй в меня!
- Beni vurma! - Hassiktir.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Belki de bu yüzden beni vurmadı. Daha önemlisi, ben niye onu vurmadım?
Не стреляй в меня! Нет! Не стреляй в меня!
Ateş, vur onu.
Не стреляйте в меня.
Ateş etme. Kimsiniz?
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Gerçekten üstüme gelmediği sürece ateş etmeyin.
Не стреляйте в меня.
Ateş etmeyin.
Только не стреляйте в меня или Чака
Yeter ki beni ya da Chuck'ı öldürmeyin.
Серьезно, стреляй в меня, потому что я не сделаю ни шага, пока ты не объяснишь мне это снова.
Ciddiyim, vur beni. Çünkü bir daha açıklamazsan bir adım daha atacak değilim.
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него... Конечно, только не в меня.
Eğer o kapıdan biri içeri girerse, vur tabi ben değilsem.
Прошу вас... не стреляйте в меня.
Lütfen. - Lütfen ateş etme.
Не стреляйте в меня!
Vurma sakın! Ben sadece...
Не стреляйте в меня!
- Ateş etme! Vurma beni!
Пожалуйста, умоляю, не стреляйте в меня.
Lütfen, lütfen bana ateş etme.
А сейчас, за все мои годы пребывания дома, никто никогда не говорил мне, " Пожалуйста, не стреляйте в меня, мистер.
Şimdi, haneye tecavüz yıllarımda, kimse çıkıp da " Lütfen beni vurmayın bayım.
Не стреляйте в меня.
Ateş etme.
Не стреляйте в меня. Пожалуйста.
Sakın beni vurma, Lütfen.
Не стреляйте в меня.
Aah! ateş etmeyin.
не стреляйте 1071
не стреляй 498
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
не стреляй в него 20
стреляй в меня 64
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стреляй 498
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
не стреляй в него 20
стреляй в меня 64
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721