English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Не трогай его

Не трогай его Çeviri Türkçe

518 parallel translation
- Не трогай его, Отегман.
Onu rahat bırak Stegman.
"Не трогай его".
Sakın ona dokunma.
Не трогай его, Стив.
Ona dokunma, Steve.
Не трогай его.
Ona dokunma.
Не трогай его.
Onu rahat bırakın!
Не трогай его!
Ona dokunma.
Не трогай его.
Bırak çocuğu.
- Ќет, ƒжавдет мой. ¬ стретишь, не трогай его.
Hayır, Cevdet'in icabına kendim bakacağım.
Не трогай его.
Dokunma.
Эй, не трогай его!
Hey, adamıma vurma!
Дорогой господин! Не трогай его!
Kocacığım, onu incitme!
- Не трогай его, иначе будет хуже. - Он не болит.
Acımıyor.
Не трогай его!
Dokunma ona!
Дорогой, не трогай его.
Tatlım, sakın ona dokunma.
Не трогай его член!
Aletine dokunma!
Не трогай его
Gidelim! Ona dokunma!
Не трогай его.
Onu rahat bırakın.
- Не трогай его.
- Dokunmayın.
- Не трогай его!
- Dokunma!
Не трогай его! Что это значит?
Dokunma ona!
Не трогай его.
Ona zarar verme.
Не трогай его.
Ona bulaşma.
- Не трогайте его. Он арестован.
Ona dokunma, tutuklu!
- Не трогайте его.
- Dokunmayın ona.
- Не трогай его!
Bebekten uzak dur!
Не трогайте его.
Ona kimse dokunmasın.
Не трогайте его!
- Hareket ettirmeyin! Ambulansi bekleyin!
Не трогайте его!
Çekilin! Çekilin ve onu rahat bırakın!
Не трогайте его!
Ona zarar verme!
- Не трогайте его!
- Miramanee!
Пожалуйста, не трогайте его.
Onu rahat bırakın lütfen.
Не трогайте его, он кусается.
Dokunmayın! Isırır.
Вот его не трогай.
Ona dokunamazsın.
Сонни, не трогай антипасто пока Отец не проверил его.
Babam görene kadar antipasto'ya dokunmayın.
Не трогайте его!
Dokunma ona!
Только конец его не трогайте руками ни в коем случае.
Dikkat edin kimse ucuna dokunmasın.
Принесите одеяло от гипотермии... Не трогайте его.
Bir ısıtıcı battaniye ve örtü getirin.
Не трогайте его.
Onu rahat bırakın.
Не трогайте его, не то я вас ударю.
Dokunma ona yoksa buna pişman olursun!
Не трогайте его!
Çekil git, dokunma ona!
Не трогайте его, мерзавцы!
Onu rahat bırakın piçler!
Не трогайте его!
Durun! Ona yaklaşmayın!
Не трогайте его больше!
" Dokunma.
- Скажи, чтобы он не трогал мой протез. - Ладно, не трогайте его протез.
Söyle ona dişlerime dokunmasın.
Не трогайте его.
Onu duydun.
Просто не трогайте его, ладно?
O gitti. Artık onu rahatsız etmeyelim, tamam mı?
- Не трогайте его больше, умоляю.
- Yalvarırım ona daha fazla zarar vermeyin!
Не трогайте его.
Dokunma.
Не трогайте его!
Siz karışmayın!
- Не трогайте его.
- Onu incitmeyin.
Не трогай его, сукин сын!
Ona dokunmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]