English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Не убивайте меня

Не убивайте меня Çeviri Türkçe

216 parallel translation
Не убивайте меня.
Hayatımı bağışlayın.
Не убивайте меня!
Lütfen beni öldürmeyin!
Пожалуйста, не убивайте меня!
Beni öldürmeyin, lütfen!
Пожалуйста, не убивайте меня!
Lütfen beni öldürmeyin!
- Не убивайте меня.
- Lütfen beni öldürmeyin.
Пожалуйста, не убивайте меня и моего сына!
Sakın beni ve oğlumu öldürmeyin!
Я спасла вам жизнь, монсеньер! Не убивайте меня!
Ben, bir defa senin yaşamını kurtardım.
Ах... ах... не убивайте меня!
Öldürme beni!
Но, умоляю, не убивайте меня, хоть я и не достоин прощения.
Bağışlayın beni. Öldürmeyin
Не убивайте меня!
Lütfen, beni doktora götürün! Beni öldürmeyin!
Девочки, не убивайте меня, я... Я вчера все слышала, нечаянно.
Bana kızmayın ama, kızlar, ben dün söylediklerinize kulak misafiri oldum.
Но, пожалуйста, не убивайте меня.
Ama ne boktan bir oyunculuk!
Не убивайте меня.
Beni öldürmeyin.
Послушайте, не убивайте меня...
Dinle, lütfen canımı yakma!
Только не убивайте меня - я скоро женюсь.
Ben evleniyorum.
Куда направляешься, дружок? Не убивайте меня, прошу!
- Bakalım, şimdi nasıl kurtulacaksın.
Но не убивайте меня! Пожалуйста!
Ama öldürme beni lütfen!
Не убивайте меня, пожалуйста! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Beni öldürme, lütfen lütfen lütfen lütfen
! Господи Иисусе, не убивайте меня!
Aziz İsa, beni öldürme!
Пожалуйста, не убивайте меня
Lütfen, öldürme beni.
Не убивайте меня!
Lütfen beni vurma!
"Сэр, не убивайте меня, умоляю."
"Lütfen bayım, bizi öldürmeyin."
Мистер Муракава, пожалуйста, не убивайте меня.
Bay Murawaka lütfen beni öldürmeyin!
Пожалуйста, не убивайте меня.
Lütfen, yapmayın!
Не убивайте меня.
Canımı yakmayın.
Не убивайте меня!
Beni öldürme!
Прошу, не убивайте меня!
Lütfen beni öldürmeyin.
Не убивайте меня, пожалуйста!
Beni öldürmeyin, lütfen!
Не убивайте меня, не убивайте меня!
Beni öldürme, beni öldürme!
- Только не убивайте меня.
- Bunu bana yapmayın.
Не убивайте меня, я сдаюсь.
Lütfen öldürmeyin, teslim oldum işte!
Не убивайте меня.
Lütfen beni öldürmeyin.
- Не убивайте меня.
- Beni öldürmeyin!
- Не убивайте меня!
- Beni öldürmeyin!
Прошу, мистер Убийца, не убивайте меня.
Lütfen Bay Katil, beni öldürmeyin.
- Сто баксов, если наденешь это! - Не убивайте меня! Не убивайте!
Sana bunun için yüz dolar vereceğim.
Лампы... Не убивайте меня...
Lütfen beni vurma.
- Ты кто? - Не убивайте меня, пожалуйста.
Bak, sakın beni vurma, ahbap, harbiden.
Не убивайте меня.
Lütfen, bana zarar vermeyin.
Не убивайте меня!
Öldürmeyin.
Прошу вас, не убивайте меня.
- Yalvarırım... Beni öldürmeyin.
Не убивайте меня.
Bana zara verme, adamım!
Прошу, не убивайте меня!
Lütfen. Lütfen, beni öldürme.
Пожалуйста, не убивайте меня. Пожалуйста.
Lütfen beni öldürmesine izin vermeyin!
- Пожалуйста, не убивайте меня!
- Lütfen beni öldürmeyin!
Шмит, мы не можем это сделать! Пожалуйста, не убивайте меня!
Yemin ederim, bana inanmak zorundasınız.
Пожалуйста, не убивайте меня.
Lütfen beni öldürmeyin!
- Не убивайте меня!
- Beni öldürmeyin...
Не убивайте меня.
Lütfen.
Пожалуйста, не убивайте меня.
Lütfen beni vurmayın.
Не убивайте меня.
Beni öldürme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]