English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Номер дома

Номер дома Çeviri Türkçe

85 parallel translation
- Не знаю номер дома.
- Ev numarasını bilmiyorum.
Номер дома?
Hangi numara?
Точно, они не посмотрели на номер дома.
- Evet, binayı biliyorlardı.
Здесь только адрес. Номер дома, ни имени, ни фамилии.
Sadece adres.Ev adresi Fakat soyadı yok.
Сказал, что достал тот номер дома в Филадельфии.
Philadelphia'daki biri evin numarasını bulmuş.
Но посмотрите на номер дома. Посмотрите на ноль.
Ama ev numarasına bak 0'a bak
Неужели совсем не припоминаешь, где покупала? Улица, номер дома – хоть что-то?
Yani bu sandviçin yerini, sokağını falan hiç bilmiyorsun.
Точно, номер дома не наш.
Oakwood Caddesi, 614 numara. Yanlış adres.
Можешь проверить номер дома на заказе по улице Робинсон?
Robinson caddesindeki siparisin numarasini kontrol edebilir misin?
номер дома, памятные даты, день или год рождения.
Adres, yıldönümü, doğum günü, doğum yılı.
Кстати, у вас отличный номер дома.
Adresin çok güzel bu arada.
Номер дома?
Kaç numarada?
- Какой номер дома?
- Kaç numara?
Какой номер дома?
Ev telefonunuz nedir?
Скажите мне номер дома.
Numaranızı verin.
Номер дома, адрес.
Evin numarasını yaz.
Я выяснил даже квартал и номер дома.
Bu kısmı ve binayı biliyorum.
Какой номер дома?
Saintonge da hangi sokakta?
Номер дома, код региона...
Ev numarası, alan kodu...
Это может быть всё, что угодно. Номер дома, код региона...
Her şey olabilir : apartman numarası, bölge kodu...
- Номер дома помнишь?
- Evinin numarası kaç?
- Вшегрдова, номер дома?
- Všehrdova, sokak numarası kaç?
На кухне дома номер девять, если честно.
Hatta 9 numaranın mutfağındaydım.
Не мог вспомнить телефон его загородного дома и позвонил жене, чтобы она нашла номер в блокноте.
Numarasını hatırlayamadım rehberden bakıp söylesin diye karımı aradım.
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
Sabah yedi buçuk.
Они бы знaли, что пакет уходит из моего дома и они бы знали номер рейса.
Bir paketin benim evden yola çıkacağını, uçuş numarasını, her şeyi öğrenecekti.
И навсегда забудешь номер этого дома и этого телефона. Понял?
Bu evin numarasını da unut telefon numarasını da, sonsuz dek.
Он дал домашний номер, тот, который дома?
Sana ev numarasını mı verdi, şu evde olan?
Я дам номер и адрес дома престарелых так вы сможете с ними связаться.
Sana evin adresini ve telefonunu veririm onlarla irtibata geçersin.
Достала номер на 212 у той маленькой старушки из моего дома, миссис Кранц.
Bizim binada ki küçük şirin Bayan Krantz'dan 212'li numarasını aldım.
Выпал номер, блядь, моего дома!
Loto ev numarama çıktı.
Ей нужен номер мобильного телефона Дома.
Dom'un cep numarasını istiyor.
Ладно? Вот тебе мелочь. Опустишь монетку в автомат и наберешь номер, как мы тренировались дома.
- İşte bozuk para, parayı telefona ay, aynı çalıştığımız gibi.
Чувствую себя как дома. Я только что проводил Андерсенов в третий номер, я открыл дверь, и когда я вошел, я обнаружил, что покрывало смято! Окей.
Bana evi hatırlatıyor.
Я стою возле дома номер 16, на Уорлд Брук Авеню, Хаттерсли, где сегодня полиция арестовала мужчину и женщину, после того, как было найдено тело 17-летнего мальчика,
Şu an Wardle Brook Caddesi, Hattersley, No : 16 adresindeyim. Bugün erken saatlerde, 17 yaşında Edward Evans'ın cesedinin bulunmasından sonra polis bir erkek ve kadını tutukladı.
И поэтому вы сняли номер в отеле в четырех милях от вашего дома.
Bu yüzden evinizden kilometrelerce uzakta bir otel odası tuttunuz.
До тех пор наша машина всё ещё возле дома, и у вас есть номер моего сотового на всякий случай.
Bir arabamız her zaman burada olacak. Ayrıca herhangi bir duruma karşı telefon numaram sizde.
У вас есть номер телефона смотрителя дома?
Kapıcının numarası sende var mı?
Нет лучшей заразы, чем победа когда твой конкурент номер один остаётся дома, так ведь?
Zafer bir bakıma lekelenir bir numaralı rakibin yarışmaya katılmazsa değil mi?
Мы идем танцевать на крышу Дома номер 218 на Адам-стрит.
Çatı katında dans ediyoruz 218 Adam Caddesi'nin
- У меня дома есть номер.
Ben numarayı aldım. Hadi gidelim.
Я должен знать номер вашего дома.
Ev telefonunuzu bilmem gerek.
Номер этого дома 4, а не 46.
Bu evin adresi no 4 46 değil.
Прошлой ночью... Знаешь же тот парк за углом моего дома... Я подцепил двух цыпочек и взял у них номер.
Dün gece hani şu benim evin köşesindeki parkı bilirsin orada iki piliç buldum ve telefon numaralarını aldım.
Ну, я оставил ее дома. Я убедился, что у нее есть номер моего сотового, И потом пошел в кино.
Onu eve bıraktım cep numaramı verdim ve sinemaya gittim.
Привычный будничный пейзаж, улица, дома, люди, машины, номер 12 опять припарковался не в том месте.
Günlük olağan yaşamımızda sokak, evler, insanlar, arabalar, 12 numara yine yanlış yere park etmiş.
У этого дома есть номер?
Evin üzerinde numara var mı?
Вы видели женщину выходящей из дома или номер машины?
Kadını evden çıkarken veya arabasını gördünüz mü?
Я провел цифровую реконструкцию... фотографии из "Орешного дома", и смог отделить серийный номер... на крышке ноутбука техно-бандита.
Hickory House'taki resmi inceledim ve teknoloji hırsızının bilgisayarının seri numarasını almayı başardım.
Твой отец позвонил, сказал, что ему нужно помочь переместить свой офис из дома в его номер в отеле Саусфорк Инн.
Baban aradı, ev ofisini Southfork Inn'deki süite taşıması için yardıma ihtiyacı olduğunu söyledi.
Проверь записи камеры наблюдения около дома Со Хэ Ран и узнай, на кого зарегистрирован второй номер.
Seo Hee Ran'ın evine giderek CCTV kayıtlarına bak. Arama kayıtlarını da kontrol et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]