Он наверху Çeviri Türkçe
448 parallel translation
Он наверху.
- Yanılıyorsun.
Он наверху.
Yukarıda.
Он наверху.
Kendisi yukarıda.
Он наверху, пришел сразу после тебя и заперся у себя в комнате.
- Akşam uğradı. Hans ile birlikte çıktılar ona bir şey gösterecekmiş.
Будь он наверху, я бы не спрашивал тебя.
Eğer yukarıda olsaydı, onu sana sormayacaktım.
- Он наверху.
- Kendisi yukarıda.
- Он наверху.
- Üst katta.
Он наверху
Üst katta.
Он наверху, в медотсеке.
Üzgünüm ama bunu sana göstermeliyim.
- Он наверху. - А мне плевать!
- Umurumda değil!
Тем более, что он вряд ли отопрет. Он наверху, в лаборатории.
İçeri girmenize izin vereceğinden kuşkuluyum.Yukarda labaratuvarında.
Вы говорили, что он наверху, разве нет?
Onun gökyüzünde olduğunu söylememiş miydin?
- А где мистер Стоун? - Он наверху.
- Bay Stone nerede?
Он наверху.
Eee... Ben...
Мама если Бог над нами, значит, он наверху и вроде как летает?
Anne eğer Tanrı bizi gökten izliyorsa, bu O'nun uçabildiği anlamına mı geliyor?
Сейчас он наверху.
Şu anda yukarıda,
Ну да, он наверху.
Ah, evet. İşte orada.
- Он наверху.
- Yukarıda.
Наверное, он наверху смотрит новости.
Yeni bir film geldi. - Yukarıda filmi izliyor.
Он наверху!
Yukarıda!
- Он наверху, болеет.
- Yukarıda hasta.
Он живет наверху.
Dairesi yukarıda.
Наверху. Как я писала, он одиннадцать дней не выходит.
Size yazdığım gibi, 11 günden beri odasından dışarı çıkmadı.
Он был в своем офисе, тут наверху, когда это случилось. 1968, за день до Рождества.
Olay esnasında yukarıda ofisindeymiş. 1968'de Noel'den önceki gündü.
Это машина профессора, он осматривает директрису наверху.
- Kapının önü olsa nasıl olur? - Peki arabanın önü nasıl?
Тело падает на пол, он слышит шаги, которые уходят вниз к входной двери. Открывается дверь наверху, затем шаги.
Ceset yere düştüğünde,... üst kattan ön kapıya doğru ayak sesleri duyduğunu üst kattaki kapının açıldığını ve ayak seslerinin merdivenlere indiğini söyledi
Там наверху, когда мы с Роджером взбирались, он хотел остаться.
O bir korkak. Dağda, Roger ve ben gittiğimizde, o arkamızda kaldı.
Дочь наверху и муж, он на работе.
Kızım üst katta, ve işte olan kocam.
Не расстраивайтесь, быть может он у себя наверху сейчас катается от смеха по полу. ( ирония )
Cesaretini kırmayın... Muhtemelen orada beyni ile, güldürüyor.
Он в ванной наверху.
Yukarıda banyoda.
- Да, он лежит наверху.
- Evet, yukarıda tutuyorum.
Он слушает и наблюдает, так что, давайте бодрее. Следите за микрофоном, двигайтесь плавнее. Сван наверху.
O bizi dinliyor ve izliyor, beni tekrar mahçup etmeyin.
Кому нужен бог? И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
Eğer içinde yaşadığımız iğrenç dünyaya bakıp insanoğlunun kutsal bir varlık olduğunu söyleyebilen biri varsa inanın o adam burnuna kadar boka batmıştır.
А наверху будет Майк в которого стреляют китайцы, и он скатывается сюда.
Yukarıda Mike Çinliler tarafından vuruluyor ve merdivenlerden yuvarlanıyor.
Он, наверное, наверху, у Выдры.
Herhalde üst katta Susamuru'yla laflıyordur.
Ты уверен, что он пьёт там наверху?
Buralarda içtiğine emin misin?
- Он будет наверху.
Sen alt katta olacaksın.
Он наверху, убирает комнаты.
Arthur nerede?
Коронер сейчас там, наверху, только он вряд ли....
Dedektif yukarda ama o da...
Он - управляющий в музыкальном магазине наверху.
Yukarıdaki müzik dükkanının müdürü.
— Он наверху.
- Yukarıda.
Да, он здесь, наверху.
Evet, o da burada.
Боб наверху, он болен.
Bob yukarıda hasta yatıyor.
Он, возможно, наверху.
Üst katta olabilir.
- Где он? - Наверху.
- Nerede şimdi?
Ённи, он наверху.
Annie buradaymış.
Живет наверху... но он голубой.
Üst katta yaşıyor ama homo.
Ты думаешь, он там наверху...
Yukarıda...
Ребят, вон он, наверху.
- Gidelim!
Он в полном одиночестве заперся наверху
Orada tek başına Kilitlemiş kendini içeride
Как может перстень Смелого быть там наверху, если он здесь!
Yüzük nasıl yukarıda olabilir? Şu anda burada.
наверху 1160
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он наш друг 58
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он наш друг 58
он напуган 122
он нам нужен 150
он наш сын 28
он надеется 83
он на 115
он называется 200
он на месте 41
он нас бросил 16
он наш отец 17
он настоящий 165
он нам нужен 150
он наш сын 28
он надеется 83
он на 115
он называется 200
он на месте 41
он нас бросил 16
он наш отец 17
он настоящий 165
он на свободе 42
он нас видел 29
он наркоман 56
он нашел его 16
он настаивает 45
он напился 41
он нас слышит 26
он нас видит 20
он настоял 42
он наш парень 23
он нас видел 29
он наркоман 56
он нашел его 16
он настаивает 45
он напился 41
он нас слышит 26
он нас видит 20
он настоял 42
он наш парень 23