English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Он нас слышит

Он нас слышит Çeviri Türkçe

81 parallel translation
- Я пробовала все частоты. Он отказывается отвечать, если только он нас слышит.
Tüm frekansları denedim, cevap vermiyor.
≈ сли он нас слышит, или кто-нибудь его знает, пожалуйста, позвоните в службу поддержки эпитал √ олд по телефону : 071-388-75-75.
Patrick ya da onu tanıyan birileri bizi dinliyorsa lütfen eviyle temasa geçsin ya da yardım hattı 071-308-7575'i arasın.
Мистер Брекет, он нас слышит?
Bizi dinliyor mu?
- Думаешь, он нас слышит?
- Sence bizi duyabilir mi?
Он нас слышит!
Bizi duyabiliyor.
Он нас слышит?
- Hayır.
- Он нас слышит?
- Bizi duyabilir mi?
Он нас слышит, да? Да.
- Bizi duyuyor değil mi?
Думаешь, он нас слышит?
Bizi duyabiliyor mudur sizce?
Я не знаю, но... Мне кажется, он нас слышит.
Bilmiyorum ama...
- Он нас слышит. - Лу, перестань.
- Oh, haydi.
Он нас слышит, где бы мы ни находились, потому что он пьет это.
- Bunu daha sonra tartışabilir miyiz? - Nerede olursak olalım, bizi duyabilir. Çünkü bundan içiyor.
Вдруг он нас слышит.
Belki kaydetmek istersin.
Не думаю, что он нас слышит.
Sanırım bizi duyamıyor.
Я уверен, что он нас слышит.
Kulakları çınlasın çünkü onlar bizi duyuyorlar.
Он нас слышит?
Bizi duyabiliyor mu?
Как вы думаете, он нас слышит?
Acaba bizi duyuyor mudur?
- Надеюсь, что Он нас слышит.
Umarım bizi duyabiliyordur. Amin.
Ты думаешь, он нас слышит?
Sence bizi duyabiliyor mudur?
- Он нас слышит?
Bizi duyabiliyor mu?
О, он нас прекрасно слышит.
Bizi gayet iyi duyuyor.
Думаю, он нас не слышит.
Bizi duyduğunu sanmıyorum.
Он нас не слышит?
Bizi duyabilir mi?
Он слышит нас?
Bu moda girmişken bizi duyabilir mi?
Посмотрим, слышит ли он нас.
Bakalım bizi duyabiliyor mu.
ќн не останавливаетс €, сэр. ћы пытались его остановить, только он нас не слышит.
O durmuyor efendim, denedim, hepimiz denedik ama o kimseyi dikkate almıyor.
Так, он нас видит, но не слышит.
- Beni görebiliyor ama duyabiliyor mu?
Клянусь, он слышит нас.
Bizi duyduğuna yemin edebilirim.
Я правда верю, что Он слышит нас, понимаешь?
Ben gerçekten de bizi duyduğunu düşünüyorum.
Он слышит нас всегда.
O bizi her zaman duyar.
Я удивлюсь, если он слышит нас.
Umarım bizi duyabiliyordur.
В новостях он слышит рассказы о войне с террором, а нас тем временем терроризируют прямо на этих улицах.
Haberlerde terörle savaştan bahsedildiğini duyuyor... bizse kendi sokaklarımızda teröre maruz kalıyoruz.
Не переживай, он не слышит нас Почувствуй меня. – Нет.
Endişelenme. Bizi duymaz. Beni hisset.
Он слышит нас?
Bizi duyabiliyor mu?
Он нас слышит?
- Beni görüyor musun?
Он слышит нас.
Bizi duyuyor.
Он слышит нас!
Bizi duyuyormuş!
Он нас не слышит из-за телевизора.
Televizyon yüzünden bizi duyamaz.
Кажется, он нас не слышит.
Bence sorun yok. Bizi duyuyormuş gibi gözükmüyor.
Вот сейчас я разговариваю с вами... А вот он - он ведь слышит нас? Правильно?
Şimdi biz konuşurken oradaki adam bizi duyabiliyor, öyle değil mi?
- А что, если он здесь, и слышит нас сейчас?
- Ya burdaysa ve bizi dinliyorsa?
Дай мне секунду. Он не слышит нас.
Bizi duyamaz.
А ему не покажется странным, что таких звуков он не слышит от нас?
Bu durumda bizden de böyle sesler geldiğini duymuyor olması sence de tuhaf olmayacak mı?
- Выпьем за Хусейн-бея. Надеюсь, он слышит нас.
Hadi Hüseyin Beye, kulakları çınlasın.
Возможно он слышит нас сейчас.
Hatta şu an bizi duyabiliyordur.
Он нас слышит? Мне как-то непонятно.
Bizi dinliyor mu ya?
Он нас слышит, но не понимает.
Anlayamıyorum çünkü.
Он слышит нас?
Bizi duyabiliyor musun?
Он и так нас слышит.
O direkt duyuyor.
Он сейчас слышит нас?
Şu an beni duyma ihtimali var mı?
Он нас не слышит.
Bizi duyamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]