English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Он не мертв

Он не мертв Çeviri Türkçe

653 parallel translation
Мы в опасности, пока он не мертв!
O ölene kadar güvende değiliz.
Он не мёртв!
O ölmedi!
Ты ничего бы не получила, если бы он был мёртв.
Ölüyse hiçbir şey alamazsın.
Меня расстраивает то, что он мертв, а никто не знает, где те письма.
Beni üzen, Onun ölmesi ve mektupların yerini kimsenin bilmemesi.
— Что-то не так? Он мёртв!
- Bir sorun mu var?
Когда мужчина настолько слаб, чтобы принимать взятки, он уже почти мертв. Тебя это не беспокоит?
Rüşveti kabul edecek kadar zayıf biri zaten ölmüş sayılır.
- Он не мёртв.
Ölmemiş.
Всё равно Томми это не помогло бы, он мёртв...
Tommy'ye bir faydası olmayacak. O artık ölü.
Когда я пришла в полдень на берег Луары, он еще не был мертв.
Öğleyin rıhtıma vardığım zaman... daha ölmemişti.
Он, ведь, уже не мертв. А я еще не подписал.
- İmza atılmadan dul sayılmaz..
- Да, он мертв. И это, а мой взгляд, не похоже на естественную смерть.
Evet, ölmüş ve hiç de normal bir ölüm gibi gözükmüyor.
Сержант, у меня тут смертельно раненый человек,... если он уже не мертв.
Çavuş, arabada ağır şekilde yaralanmış biri var tabii, çoktan ölmediyse.
Возможно, он на самом деле мертв. Мы этого не знаем.
Gerçekten de ölmüş olabilir.
Ну, бедный Флопси мертв. Он никогда не называл меня "мамой".
Zavallı Flopsy öldü, bana asla anne diyemeden.
- А если он не мертв, мистер Торнтон?
Ya ölmediyse?
Они не пишут, мертв он или живой.
Öıu mü, diri mi, belli değil.
Он мертв, и ничто не сможет вернуть его с того света.
Ve hiç bir şey onu geri getiremez.
! Послушай, ты ничего не можешь для него сделать, он мертв.
Bak, yapabileceğin bir şey yok, ölmüş o.
Я видел - он был ни жив, ни мёртв, Так я был сражён, что стал в ногах не твёрд.
Neredeyse ölmüş, ve öyle kötüydü ki başımı çevirdim
- Он мертв? - Я не знаю.
- Ölmüş mü?
"Уже поздно, он мертв, уже ничего не сделаешь". "И я прошу прощения, я не могу приехать".
"Artık çok geç, o öldü, yapılacak bir şey yok ve üzgünüm, gelemeyeceğim."
Когда приехала сюда на побережье в первый раз, приезжала искать Биркута, хотела закончить фильм, хотя не знала, что он уже мёртв.
Çoktan öldüğünü bilmeden buraya ilk kez Birkut'u aramaya geldim.
- Не знаю. Он в поразительно хорошей форме для трупа, который, похоже, мёртв уже шесть лет.
6 yıldır ölü olduğu sanılan bir ceset için şaşılacak derecede iyi durumda.
Он не мёртв!
Ölmedi!
Он мертв уже по крайней мере лет десять.
10 yıldır ölü.
Тем не менее, он мёртв.
Yine de öldü.
Я полагаю, он не имел в виду "мёртв". Уэстли только притворяется, правда?
Yani, gerçekten "ölmüş" demek istemedi Westley numara yapıyor, değil mi?
- Он мертв. Он не может говорить.
Konuşamaz.
И если он мертв, я не хочу жить.
O öldüyse, yaşamak istemiyorum.
Не говори мне, что он мёртв.
Bana ölü deme.
Он мёртв, и мы больше не имеем ничего друг против друга.
O öldüğüne göre, benimle bir hesabın yok.
Я не могу поверить, что он мертв.
Öldüğüne inanamıyorum.
Но мы не вернемся домой, пока он не будет мертв!
Eve dönmüyoruz, ta ki... O ölene kadar.
Он не мёртв?
Ölmedi mi?
Что он больше не будет дышать, никогда. Что он мёртв.
Artık nefes almayacağı ölmüş olması.
Он не мёртв.
Ölmedi.
- Вы не знаете, мёртв он или жив?
- Ölü mü sağ mı biliyor musun?
Я думаю, справедливо предположить что если человек мертв, он больше не объявится в общественном транспорте.
Biri öldüyse görünmeyeceği bence doğru bir varsayım.
Он не мертв.
O ölmedi.
Он мертв. мертв. Я застрелил его. Я так не считаю.
- O tuvaletteydi.
Он мертв, не так ли хотите узнать кто это сделал?
Öldürüldü. Kimin öldürdüğünü merak etmiyor musunuz?
Расслабься, Тарго. Может он уже мёртв. Он никому ничего не расскажет.
Eğer hâlen yaşıyorsa kimseyle konuşmayacaktır.
Он был мёртв уже довольно долгое время... и могу сказать, что это не яд.
Öleli uzun zaman... olmuş ve kesinlikle zehirlenme değil.
Я долго на него смотрел, пока не понял,... что он не спит, а мертв.
O askerin aslında uyumadığını anlayana kadar uzun zaman izledim.
Он мёртв, не так ли?
Öldü, değil mi?
Если он мертв если то, что ты говоришь - правда, тогда это не важно.
Eğer öldüyse dediklerin doğruysa o zaman bir önemi kalmaz.
Нет... Если Лорит мертв... он похоронен не здесь.
Hayır eğer Lorit öldüyse burada gömülü değil.
- Он мертв, не так ли?
- Öldü, değil mi?
Мы знаем, что он еще не мертв.
Hala ölmediğini biliyoruz.
Он не мёртв и он не лыс.
- Ölmedi ve kel değildi.
Если он мертв тогда моя душа соединиться с ним, если не могу я сама.
Eğer ölmüşse ben yanında olamasam bile ruhum yanında olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]