Она вам понадобится Çeviri Türkçe
40 parallel translation
Я подумал, она вам понадобится.
İhtiyacın olur dedim.
– А если она вам понадобится?
- Ya siz kullanmak isterseniz?
Она вам понадобится.
Buna ihtiyacınız olacak!
Потому что, она вам понадобится.
Çünkü ona ihtiyacınız olacak.
Я бы пожелала удачи, но я... я не думаю, что она вам понадобится.
Bol şans dilemek isterdim ama lazım olacağını sanmıyorum.
Она вам понадобится! Да!
İhiyacın olacak!
И она вам понадобится.
Şansa çok ihtiyacın olacak.
Если она вам понадобится, спросите у меня.
İhtiyacın olduğunda benden isteyeceksin.
Потому что она вам понадобится.
İhtiyacın olacak.
Она вам понадобится, поверьте.
İnanın buna ihtiyacınız var.
Там она вам понадобится. Мой брат Джейме гниёт в клетке у северян.
Ağabeyim Jamie, kuzeylilerin hapsinde çürüyor.
Удачи вам, господи. Она вам понадобится.
Bol sanslar baylar, ihtiyaciniz olacak.
Она вам понадобится.
Sizin ihtiyacınız olacak.
Уверяю вас, в следующий раз мы окажем вам помощь, если она вам понадобится.
Sizi temin ederim ki bir dahaki sefere yanınızda olacağız. İşbirliği yapmayı kabul edecek misiniz?
И может быть сейчас вы сможете снять двадцатку, когда она вам понадобится.
Belki de ihtiyacınız olduğunda ATM'den 20 doları alabilirdiniz bu sefer.
Чувствую, она вам понадобится.
Buna ihtiyacınız olacağını hissediyorum.
Удачи. Она вам понадобится.
İyi şanslar, kızım.
Если вам что-нибудь понадобится, это моя подруга Ванда, она напишет мне.
Bir ihtiyacınız olursa, arkadaşıma, bayan Wanda'ya söyleyin.
Ну, удачи я вам желать не стану потому что она вам даже не понадобится.
Sana iyi şans dilemeyeceğim çünkü ihtiyacın yok
Вам она понадобится.
Ona ihtiyacınız olacak.
Она вам не понадобится.
Gerçekten gerekli değil.
Вам она понадобится!
iyi şanslar. buna ihtiyacınız olacak
Будем надеяться, вам она не понадобится.
Umarız şansa ihtiyaç duymazsın.
Вам она понадобится, если вы это прочитаете.
Bunu okuduktan sonra ihtiyacınız olacak.
Она вам не понадобится.
Sigortaya ihtiyacınız yok.
И она здесь, чтобы надрать вам задницы, если понадобится.
Gerekirse birilerini pataklamak ve isim almak için burada.
Вам она понадобится.
İhtiyacınız olacak.
Я думаю, что вам понадобится знать о мей коллеге то, что хоть она и утверждает что её поле деятельности это маленькие организмы, она провела некоторое время вместе с тем, что мы можем назвать довольно крупным оружием.
Bence meslektaşım hakkında şu şekilde düşünmelisiniz... Kendisi branşını minik organizmalar olarak gösterse dâhi epey iri silahlarla uzun süreler birlikte olduğunu tahmin edebiliriz.
А я думаю, вам она понадобится.
Banyo burada ihtiyacı olanlar için.
Она понадобится вам больше чем мне в своей новой жизни.
Yeni yaşamında benden çok sana ihtiyacı olacak.
Она может постоять в моей комнате, пока не понадобится вам.
Siz götürene kadar benim odamda kalabilir.
Удачи. Вам она понадобится.
İyi şanslar, buna ihtiyacınız olacak.
Она вам больше не понадобится.
Artık ona ihtiyacın olmayacak.
Скажем так, сэр... если вам она понадобится, я знаю парня.
Tek söyleyebileceğim... eğer bir ineğe ihtiyacınız olursa. Tanıdığım biri var...
Если вам что-нибудь понадобится, мисс Коннели сказала, вам следует звонить ей лично, и она обо все позаботится.
- Çok hoş... - Çok mutlu oldum.
Она вам не понадобится
Artık ihtiyacınız yok ona.
Вам она понадобится.
Buna ihtiyacınız olacak.
Надеюсь, надолго она вам не понадобится.
Neyse ki, fazla ihtiyacın olmayacak ona.
"Господи, а куда я пойду?". У вас будет жилье, план, другая жизнь наготове, если она вам вдруг понадобится.
Bir evin olsun, ihtiyaç duyarsan hazırda bekleyen temiz bir hayat.
А она вам... понадобится.
Ki, ikimiz de ihtiyaç duyacağını biliyoruz.
она вампир 24
она вам нравится 21
она вам понравится 27
она вам сказала 19
вам понадобится помощь 16
вам понадобится это 17
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
она вам нравится 21
она вам понравится 27
она вам сказала 19
вам понадобится помощь 16
вам понадобится это 17
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она в курсе 61
она выходит замуж 54
она всегда так делает 28
она в беде 87
она ведьма 56
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она в курсе 61
она выходит замуж 54
она всегда так делает 28
она в беде 87
она ведьма 56