Она заслуживает большего Çeviri Türkçe
27 parallel translation
Она заслуживает большего чем интрига с женатым чуваком.
Evli bir adamdan daha iyi birini hak ediyor.
Она заслуживает большего.
Bayan Ree için bir fatura almalıyım.
Она заслуживает большего уважения, чем слюни... которые пускают по ней такие идиоты, как вы.
Bence sizin gibi salakların konuşmalarınızdan daha çok şey hak ediyor.
Если вы любите свою дочь... как вы утверждаете... и я уверен, что так оно и есть... не кажется ли вам, что она заслуживает большего?
Eğer kızınızı söylediğiniz kadar çok seviyorsanız ki buna ben de inanıyorum. Sizce daha fazlasını hak etmiyor mu?
Она заслуживает большего.
Bundan çok daha fazlasını hak ediyor.
Она заслуживает большего.
Benden daha iyisini hak ediyor.
если понадобится химия, или станет так плохо, что придется ложиться в хоспис... она узнает, когда все уже будет кончено она заслуживает большего
Kemoterapiye başlaması ya da iyice hastalanıp hastaneye yatması gerekirse durumu öğrenecek ama artık çok geç olacak. Bundan fazlasını hak ediyor.
Но лично... Я думаю что она заслуживает большего, чем такого лузера как ты, не так ли?
Ama şahsen... komple bir beladan daha iyisini hak ettiğini düşünüyorum, sence?
А тебе не кажется, что она заслуживает большего, чем табличка с именем и порция аплодисментов, за 15 лет управления этой помойкой?
Sence de bu köhne yeri 15 yıl idare ettiği için alkış ve plaketten fazlasını hak etmiyor mu?
Она заслуживает большего, чем мама с тату.
Dövmeli bir anneden iyisini hak ediyor.
Она заслуживает большего.
Daha iyisini hak ediyor.
Она заслуживает большего.
Daha iyisini hak ediyor. Siz de.
Она заслуживает большего.
Bundan daha iyisini hak ediyor.
В смысле, никакой я не художник. Я посредственность. А она заслуживает большего.
Ben ressam değilim kalifiye bir apartman görevlisiyim ve o bundan daha iyisini hak ediyor.
"Она не должна делать то, что делает, она заслуживает большего, чем грязные очки и мокрые счета, она заслуживает большего".
"Yapacağı şeyleri yapmamalı vıcık faturalardan ve pis camlardan daha iyisini hakediyor." - Şuna bak.
Она заслуживает большего, чем работать под началом Уэлча в начале карьеры пожарного.
İlk atamasında Welch'ten daha iyi birinin altında çalışmayı hak ediyor.
Она заслуживает большего, и ты это знаешь.
Bunu biliyorsun. Tabii ki biliyorum.
Если мы правы насчет Сары, она заслуживает большего, чем несколько вольт.
Eğer Sara konusunda haklıysak, birkaç volttan daha fazlasını hak ediyor.
Её связь с обоими местами может оказаться и совпадением, пусть редким, но учитывая, что на одном из них убиты два человека, думаю, она заслуживает большего внимания как подозреваемая.
İki yere de olan bağlantısı büyük bir tesadüf olabilir ama o yerlerin birinde iki adamın öldüğünü düşünürsek bence bir şüpheli olarak görülmeyi daha çok hak ediyor.
Она заслуживает большего внимания, чем я могу дать.
O benim verebileceğimden daha çok ilgiyi hak ediyor.
она заслуживает большего.
Sanırım o daha iyilerini bulabilir.
Потому что она любит тебя и заслуживает большего.
Çünkü o seni seviyor ve daha iyisini hak ediyor.
Такая девушка, как она, заслуживает большего, а я просто неимущий солдат.
Onun gibi bir kız ilgilenilmeyi hak ediyor ve ben ise sadece fakir bir askerim.
Бедная Бонни, она заслуживает намного большего, чем я.
Zavallı Bonnie. Benden çok daha iyilerini hak ediyor.
Она заслуживает намного большего, чем у нее есть сегодня.
Bugün elindekilerden çok daha iyisini hak ediyor.
она заслуживает лучшего 31
она заслуживает 17
она заслуживает того 21
большего 38
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она заслуживает 17
она заслуживает того 21
большего 38
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она злится 61
она звонила 115
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она злится 61
она звонила 115
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27