Она молодец Çeviri Türkçe
145 parallel translation
Да, она молодец.
- Bu kız bir melek. - Evet.
Она молодец, правда?
Harika, değil mi?
О, она молодец.
İyiymiş.
Она молодец. Она профессионал.
Profesyonel.
Эй, она молодец.
Aferin ona.
Обычно она молодец.
Normalde çok iyidir.
Она молодец.
Oldukça iyi.
Ах да, она молодец.
Evet, çok iyi.
Посмотри на нее, она молодец.
Şuna baksana, çok iyi.
- Она молодец.
- Onun için çok iyi.
Она молодец, только тратит много денег.
Kızımıza iyi bak. Çok iyidir ama çok para harcar.
- Она молодец.
Çok iyi.
- Она молодец.
- O çok iyi.
Она молодец.
Aferin ona.
Она молодец
İyidir.
Она молодец, да?
Önemli biri, değil mi?
- Она молодец.
- O gerçekten iyidir.
- О, она молодец - затронула все аспекты.
O çok iyi. Her yeri kapsıyor.
Она молодец, она поняла!
Bu çok güzeldi.
Она молодец.
Gerçekten başarılı.
Она молодец. Если только не встанет у меня на пути.
Sorun yok, tabi benim... yoluma çıkmadığı sürece.
- Она молодец. Мне пришлось взять такси.
Bir taksiye binmek zorunda kaldım.
Она молодец.
Durumu harika.
А она молодец.
Sağlam biriymiş.
- Да, она молодец.
- Demek o öğretti.
Она молодец.
Gerçekten de iyi.
Она молодец.
- Bayağı iyi.
Лени у меня молодец. Она очень хорошо за мной ухаживает.
Endişelenme.
Она просто молодец.
Harika biri.
Да, она молодец.
- Harikadır.
Молодец. У меня больше нет денег. Почему она не может успокоиться?
Senin Mayıs için olan çekin Temmuz'da geldi ve sabun baloncuğu gibi patladı.
Она у меня молодец!
KesinIikle müthiş biri.
Если она умерла, он молодец
Lynn öldüyse belki bize bir iyilik yapmıştır.
Она, вообще, молодец.
Öyle görünüyor.
Она... она молодец.
Çok iyi.
И когда я сказала ей, что собираюсь съезжаться с Чендлером она так меня поддержала. Ты такая молодец.
Ve ona Chandler'la birlikte yaşayacağımı söylediğimde... beni çok destekledi.
- Молодец, Джимми, чистая победа, она твоя
Bunun için teşekkür ederim Jimmy. Saf zafer.Doğru yerdesin.
Молодец, оставляешь лучшую подругу, когда она изливает свою душу.
Dostun sana derdini açarken onu yalnız bırak, olur mu?
Она просто молодец.
Çok iyi idare ediyor.
Она - молодец.
İyi durumda.
Она сказала, ты молодец.
Düzeldiğini söyledi.
Так что, она - молодец.
Onun adına sevindim.
Думаю, она не так хорошо, как Дэйв относится к фальшивым свиданиям. Ей нужна уверенность. Дэйв молодец.
Kız, bu sahte randevu işi konusuna Dave kadar soğukkanlı değil.
Молодец, мам. Так, что она довольствовалась любыми победами.
Ama bu sefer başarıyı bulmuştu.
- А она молодец...
- Aman ne güzel.
Она пыталась узнать, куда мы идем, но я не сказала. Молодец.
Nereye gittiğimizi öğrenmek istedi ama ben söylemedim.
Она так меня поддерживает... Она просто молодец.
Bana karşı hep destekleyici ve harika davrandı.
Она просто молодец.
Çok iyi.
Она молодец.
İyi olmalı.
Ну, она говорит, что ты молодец и всё будет хорошо.
Sana mükemmel biri olduğunu ve her şeyin yoluna gireceğini söyler.
- Идди - молодец. - Она никогда не давала мне забыть об этом.
- Asla unutmamamı da sağladı.
молодец 7667
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она мне не подружка 29
она моя кузина 20
она меня убьет 34
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она мне не подружка 29
она моя кузина 20
она меня убьет 34