Она мне нравится Çeviri Türkçe
1,373 parallel translation
Даже физически она мне нравится.
Fizyolojik olarak bile.
Она мне нравится, это без сомнений.
Ondan hoşlanıyorum. Yani sorun bu değil.
Просто она мне нравится.
Sadece ondan hoşlanıyorum.
Она мне нравится.
Ondan hoşlanıyorum.
- Она мне нравится.
Onu sevdim.
Она мне нравится.
Onu beğenirim.
Ты знал, она мне нравится, и все равно перевел ее...
Ondan hoşlandığımı biliyordun ama öylece gönderdin...
Потом я сказал, что она мне нравится, и она дала дёру.
Ondan hoşlandığımı söyledim, ve kaçıp gitti.
Она мне нравится, но...
- Ufak bir silah arızası yaşadık, ama şimdi her şey tamamen yolunda.
Она мне не нравится.
Onu sevmiyorum.
Она мне нравится, она в порядке, но я её не знаю.
Eeee Bebek iyi... Seviyorum...
Обычно мы держим все под контролем, но сейчас мне совсем не нравится, как она выглядит.
Normalde, hep kontrol altında tutuyoruz ama bu durumundan biraz huzursuz oluyorum.
А мне она нравится.
Ben sevdim.
Мне нравится... Что она похожа на сову...
Şeyi... bir baykuşa benzemesini sevdim.
А маме не нравится, когда говорят, что она плохо это делает, потому что... верь мне, никто не застелит постель так, как твоя мама.
Ve annen yatağı düzeltemediğini söyleyen insanları sevmez çünkü... bana güven hiç kimse annenden daha iyi yatak düzeltemez.
Она мне не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
Мне она правда нравится.
Ben de onu çok beğeniyorum aslında.
Она мне не нравится. Я ей не верю.
Muhasebecimizin güvenilir olduğunu düşünmüyorum.
Она мне не нравится. Я не верю.
Bu hiç hoşuma gitmiyor ve o kadına da güvenmiyorum.
Она мне не нравится.
Bana eldivenlerimi uzat.
А мне нравится, как она вытирает рот рукой. Тебе нравится, да?
Ağzını silme şekline bayılıyorum.
Я немного знаю о такой музыке, но мне она нравится тоже.
Bu müzikten pek anlamam ama benim de hoşuma gitti.
Мне просто нравится, как она смеется, и то, как она смотрит на меня.
- Adı ne? Elizabeth. Betty.
Мне нравится, что она говорит, и мне нравится то, как она это говорит.
Söylediklerine ve söyleyiş tarzına hastayım.
Доктор Фридман, я буду заниматься сексом, и она мне действительно нравится.
Dr. Freedman, ben ilişkiye gireceğim. Ve ondan çok hoşlanıyorum.
Мне нравится кухня, она прямо как из каталога.
Bu mutfağa âşık oluyorum. Çok güzel.
Она была с восточного побережья, из Делавера. Мне нравится мой отец.
Babami severim.
С тех пор она никогда не позволяла отвозить ее, а мне не нравится, чтобы меня везла девчонка, поэтому...
O zamandan beri benim kullanmama asla izin vermez ben de bir hatunun kullandığı arabada olmaktan hoşlanmıyorum, böyle...
Слушай, чувак, в Англии есть что-то типа традиции ну типа девушка целует своего парня так что мне кажется, что ты на самом деле с ней не встречаешься, она просто тебе нравится
İngiltere'de öpüşmek gelenek gibi bir şeydir. Bak, dostum. O yüzden de, bana bu durum sevgili olmaktan ziyade platonik aşk gibi geldi.
Мне она не нравится.
O çok kötü.
Мне нравится что она говорит.
Konuşmasına bayılıyorum.
Но Моррис сказал, что такова работа, и если она мне не нравится, я могу "уматывать".
Ama Morris işin bu olduğunu söyledi, ama ben beğenmedim. Sektirip gidebilirdim.
- Она? Мне нравится.
- Bunu sevdim.
- Она хорошая, мне она нравится.
- İyi bir kız, sevdim.
Она не просто мне не нравится. Я ненавижу ее.
Ondan hoşlanmıyor değilim, nefret ediyorum!
Она мне не нравится.
Onu pek sevmiyorum.
Она мне нравится.
Onu sevdim.
Она темпераментная. Мне нравится.
Eski kafalıymış.
Она мне нравится.
Gerçekten hoşlanıyorum.
- Нет, она очень милая. Мне нравится.
Teşekkürler.
И она мне больше нравится.
Daha çok seviyorum.
- Я думал она тебе нравится - Ты мне нравишься
- Beğeneceğini düşünmüştüm.
Мне она не нравится тоже. Хорошо.
Ondan nefret ediyorum.
Мне она больше нравится.
Bunu daha çok sevdim.
Мне не нравится Тэмми, она совсем не похожа на меня.
Tammy'i sevmiyorum ve bana hiç benzemiyor.
Она мне не нравится.
Yardım edin! - Ondan pek hoşlanmıyorum.
А, может, она мне и не нравится.
Belki onunla çıkmak istemiyorumdur.
Мне не нравится, что она с тобой!
Sana layık birisi değil!
Нет, она мне очень нравится
Hayır, böyle çok hoşuma gitti.
Нет, нравится. Мне она сначала не понравилась.
Hayır, hoşuma gitti.
Мне она нравится. потому что мне нравится цвет.
Beğeniyorum çünkü rengini sevdim.
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне не нужна 78
она мне всё рассказала 16
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне не нужна 78
она мне сказала 116
она мне нравилась 68
она мне позвонила 21
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне понадобится 19
она мне не говорила 20
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне нравилась 68
она мне позвонила 21
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне понадобится 19
она мне не говорила 20
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне доверяет 19
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58
мне нравится эта девушка 22
мне нравится это место 56
мне нравится идея 32
мне нравится этот 32
мне нравится этот фильм 19
мне нравится это имя 30
мне нравится эта идея 77
мне нравится эта 37
мне нравится твой стиль 58
мне нравится эта девушка 22
мне нравится это место 56
мне нравится идея 32
мне нравится этот 32
мне нравится этот фильм 19
мне нравится это имя 30
мне нравится эта идея 77
мне нравится эта 37