English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Они хорошие

Они хорошие Çeviri Türkçe

649 parallel translation
Они хорошие, солидные, добрые люди.
İyi insanlardır, ha! Naziktirler.
Но они хорошие, удачная ставка.
- Bu garantili bir bahis.
Они хорошие люди.
Bunlar iyi insanlar
Потому что они хорошие люди?
Çünkü onlar iyi insanlar.
А ведь они хорошие.
Onlarda iyi olanlar.
Они хорошие...
Onlar harikadır.
Они хорошие, мама.
İyi insanlar.
Они всегда такие, но они хорошие ребята.
Etrafta çok patırtı yapıyorlar ama fena çocuklar değiller.
Они хорошие.
Çok iyiler.
У меня есть доказательства, что они хорошие.
Ne kadar iyi olduklarını da gördüm.
Они хорошие парни.
Onlar iyi çocuklar.
- Они хорошие?
- Halkı iyi midir?
Шериф, они хорошие ребята.
"İyi çocuk" ol, Şerif.
Они хорошие домашние мальчики.
Namuslu gençlerdir.
А они хорошие или плохие?
İyiler midir kötüler midir?
Они хорошие ребята.
Hepsi sağlam adamlar.
Они хорошие.
Gerçekten güzel.
- Они хорошие?
- İyiler mi?
Пап, они хорошие.
Onlar iyi çocuklar baba.
- Они хорошие копы!
- Onlar iyi polislerdir!
Ѕлин, они хорошие. — пасибо.
Bunlar güzelmiş.
Они хорошие мальчики.
Onlar iyi oğlanlar.
Они хорошие, но не пускают гулять.
Çok iyiler dışarı çıkmamıza izin vermemeleri dışında.
Они такие хорошие?
Gerçekten de güzel mi?
Но они не такие хорошие христиане, как вы.
Belki de sizin kadar iyi birer Hristiyan değillerdir.
Они такие же хорошие, как и женщины, которых я видела.
Onlar da tanıdığım kadınlardan pek farklı değiller.
Люди они были хорошие, и их сразу все полюбили.
Çok iyi insanlardı ve çalışanlarla komşular onları hemen sevmişti.
Очень важно выяснить, хорошие они или все-таки плохие.
Önemli olan, iyi ya da kötü olup olmadıklarıdır.
Они все хорошие, если они швейцарские.
İsviçre'de oldukları sürece hepsi iyi.
Странная вещь, они делают такие хорошие фотоаппараты.
Bu kadar iyi fotoğraf makinesi yapmaları çok garip.
Они не так плохи, как кажутся, подозрительны к чужакам, но в целом хорошие ребята.
Oh, halk göründüğü kadar kötü değildir, yabancılara karşı önce kuşkucu olsalarda, yinede iyi davranırlar.
- Они создали слишком хорошие машины?
- Makinelerini fazla iyi mi yaptılar?
Хорошие лошади. Они нам будут нужны, когда мы найдем золото.
Altınları bulduğumuzda çok işe yarayacaklar.
Они очень хорошие.
Evet, çok iyi, gerçekten çok iyiler.
Они еще хорошие.
Hayır! Onlar hala güzel.
Для хороших девочек они очень хорошие, а вот для плохих девочек они очень, очень плохие.
İyi kızlara karşı iyilerdir, ama kötü kızlara karşı çok kötü olurlar.
Они очень хорошие.
Çok güzel şeyler.
" В хорошие времена, они предлагали...
" Bereketli zamanlarda, tanrılara ürün sunup hayvan keserlerdi.
Хорошие они люди, однако.
Hepsi de çok iyi insanlara benziyorlar.
Филин сказал - они умные и хорошие.
Baykuş onların iyi ve zeki olduğunu söyledi.
Знаешь, не очень-то весело провести два месяца каникул с родителями, даже если они у тебя очень хорошие.
Aileyle tatil hiç eğlenceli değil... iyi olsalar bile.
Оба они - хорошие работники и послужат вам на совесть.
İkisi de çok çalışkandır. Size çok iyi hizmet edeceklerdir.
Они - хорошие парни.
İyi adamlar.
Они сделают хорошие деньги.
- Ne biçim para kazanıyorlar.
Есть бронзовые. Они очень хорошие.
Bronz borular var, çok iyidir.
Они просто "хорошие друзья", выражаясь по-старинному.
Onlar sadece arkadaş, normal anlamda.
- Они очень хорошие люди. - они образованые, и в бизнесе разбираются.
Çok iyi insanlar, eğitimliler, işlerinde iyiler.
Они всегда привозили хорошие подарки.
Genelde güzel hediyeler verirler.
Если учесть, что они не ожидают атаки То хорошие. Если он готов и ждёт нас, и собирается оказать сопротивление То не очень.
Ama hazırlıklıysa ve gelişimizi bekliyorsa fazla değil.
Они все хорошие.
Hepsi güzel gibi.
Ясно, что ребята - хорошие, но они и вправду ботаники. Правда?
Bu çocuklar iyi birine benziyor ama inek oldukları aşina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]