English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Откуда знать

Откуда знать Çeviri Türkçe

3,650 parallel translation
Откуда знать, что это не сказки Шахерезады?
Peki ya bunların hepsi uydurmaysa?
Нет, мне-то откуда знать?
Hayır, nerede neden bileyim?
Откуда мне знать?
Nasıl bilebilirim?
- Да и откуда мне знать?
- Nereden bileyim?
Откуда мне знать, как вернуться в будущее?
Geleceğe nasıl döneceğimizi nereden bilebilirim?
Откуда мне знать?
- Ben nereden bileyim?
Откуда тебе знать.
- Asla bilemezsin.
Откуда тебе знать.
Nereden bileceksin ki.
Откуда мне на хрен знать?
Ben nerden bileyim?
Откуда мне было знать? Вы бы ещё на заднице это написали!
Eminim ki bunu herkes biliyordur değil mi!
Откуда мне знать, что она имела ввиду вас.
Senden ve bu adamdan bahsettiğini bilmiyordum.
Откуда мне знать, кто в урне?
Kimin külleri olduğunu ben nereden bileyim?
Я хочу знать, откуда ты знаешь, потому что я не верю, что ты знаешь.
Nasıl bildiğini bilmek istiyorum çünkü bildiğine inanmıyorum.
То есть, при всём уважении, Шеф, откуда нам знать, что те люди не сделали это сами?
Size saygım sonsuz Şef ama bu insanların bunu kendilerine yapmadığını nereden bileceğiz?
Откуда вам знать?
- Nereden biliyorsunuz?
Откуда нам знать, что ты нас не сдашь?
Bizi satmayacağını nereden bileceğiz?
Откуда мне об этом знать?
Ben nereden bileyim?
Откуда мне знать что она вообще у тебя?
Nasıl kimde biliyor musunuz?
Если она там, откуда она могла знать, что происходит здесь?
Dışarıdaysa burada olan biteni nereden biliyor?
Откуда тебе знать, что он не будет человеком?
Daha doğmamış çocuğunun insan olmadığını nereden biliyorsun?
Откуда тебе знать?
Nereden biliyorsun?
Откуда тебе знать?
- Nereden biliyorsun?
Откуда мне-то знать, Йен?
Ben nereden bileyim Ian?
Откуда тебе знать.
- Bilemezsin.
Откуда вы можете знать, каким я стал?
- Nasıl biri hâline gelmişim?
Откуда моей матери знать, как выглядят проститутки?
Annem bir fahişenin neye benzediğini nereden bilecekmiş?
Откуда мы можем знать, что Уотсон вообще жив?
Watson'ın hâlâ hayatta olduğunu nereden biliyoruz ki?
Откуда мне было знать?
Onu nereden bilecektim?
Откуда мне знать, что это не какой-то трюк?
Bunun tuzak olmadığını nereden bileceğim?
"Откуда потребителям знать, что активы проблемные, если им поставили высший рейтинг?"
Piyasadaki şirketler onlara A verirken müşteriler bu mal varlıklarının zararlı olduğunu nereden bilebilirdi?
- Райан, откуда мне было знать... о том, что должно было случиться?
Ryan, öyle bir şey olacağını nereden bilebilirim?
Откуда вам знать?
- Nereden biliyorsun?
Откуда мне знать?
Nereden bileyim?
Так откуда я могу знать, где он?
Nerede olduğunu nasıl bilebilirim?
И что ещё за костюм Фарадея? Откуда нам знать, что он вообще сработает?
Çalışacağını nereden biliyorsunuz?
Да, а откуда нам знать, что этот Дингаан просто перелезет через стену и не убежит?
Tamam, peki Dingaan'ın çiti geçip tüymeyeceğini nereden biliyorsunuz?
Откуда тебе знать, что он прекрасен, они они все одинаковы?
Bütün günler aynı olunca, güzel olduklarını nasıl biliyorsun?
Откуда тебе знать?
Nereden bilebilirsin ki?
Если уж вы не знаете, откуда мне знать?
Sen bilmiyorsan ben nasıl bileyim?
Откуда мне знать?
- Bilmem mi gerekiyor?
— Откуда вам знать?
- Nereden biliyorsun?
Откуда тебе знать?
Kim bilir.
И откуда тебе знать, что тебе нравится Купер?
Ve Cooper'dan nasıl olduda hoşlandın?
Откуда мне знать, что это правда?
Bunu nereden bileceğim?
Ей-то откуда об этом знать?
O nereden bilecek ki?
Откуда я могу знать, что девочка - ваша дочь?
Peki... Bu kızın senin kızın olduğunu nereden bileceğim?
Я не могу понять, откуда она могла это знать?
Çok garip hissettim, nereden bilebilirdi ki?
Откуда нам знать, может у него внуки за этими стенами?
O duvarların arkasında torunu olmadığını nerede bileceğiz?
- Да откуда мне знать-то?
- Nereden bileyim be!
Откуда ты можешь знать, что он там?
- Sunrise'da olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда Ройсу знать про Элгвуда?
- Royce niye Roger Elgood'a gitsin ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]